Kaj pomeni Hold one's peace?
Odgovor maternega govorca
Rebecca
To je dobro vprašanje! Hold your peaceje pogost idiom, kar pomeni, da ste tihi ali zaprti. In podoben izraz je hold your tongue. Ta stavek je še posebej pogost pri tradicionalnih poročnih zaobljubah! Če pogledate zahodne poroke, boste pogosto videli uradnika reči: "Če kdo ve, zakaj bi moral nasprotovati sveti poroki tega para, prosim spregovorite zdaj ali za vedno molčite." Ker pa gre za relativno star izraz, ga je mogoče slišati le na mestih, ki se osredotočajo na tradicijo, kot so obredi ali v starih klasičnih filmih. Tako kot v tem videoposnetku. Primer: You must hold your peace and accept the changes. (Sprejmite spremembo.) Primer: The waiter was discreet and held his peace. (natakar je bil previden in je molčal)