student asking question

நான் ஆர்வமாக இருக்கிறேன், ஆனால் havenஎன்ற சொல் heavenஇருந்து வந்திருக்கலாம், அதாவது சொர்க்கம்? இரண்டு வார்த்தைகளும் ஒரே மாதிரியாக இருக்கும் என்று நினைக்கிறேன்!

teacher

தாய்மொழிப் பேச்சாளரின் பதில்

Rebecca

இல்லை, நான் அப்படி நினைக்கவில்லை. நிச்சயமாக, இரண்டு சொற்களும் ஒத்த அர்த்தங்களைக் கொண்டுள்ளன, ஆனால் அதைத் தவிர, அவை தொடர்புடையவை அல்ல. உங்களுக்குத் தெரிந்தபடி, heavenஎன்ற சொல் கிறிஸ்தவ மரணத்திற்குப் பிந்தைய வாழ்க்கையைக் குறிக்கிறது, ஆனால் havenமக்களை ஓய்வு மற்றும் அடைக்கலத்தின் இடமாக நெருக்கடிகளிலிருந்து பாதுகாக்கும் ஒரு வசதி அல்லது இடத்தைக் குறிக்கிறது. எடுத்துக்காட்டு: She's in heaven now, watching over us. (அவள் இப்போது வானத்திலிருந்து நம்மைக் கவனிப்பாள்.) எடுத்துக்காட்டு: Heaven and hell are two very different places for the afterlife. (சொர்க்கமும் நரகமும் மரணத்திற்குப் பிந்தைய வாழ்க்கை இரண்டும் மிகவும் வேறுபட்டவை.) எடுத்துக்காட்டு: This sanctuary is a haven for abused animals. (இந்த சரணாலயம் துஷ்பிரயோகம் செய்யப்பட்ட விலங்குகளின் புகலிடமாகும்) எடுத்துக்காட்டு: This library is my personal haven. (இந்த நூலகம் எனது சரணாலயம்)

பிரபலமான கேள்வி பதில்கள்

05/06

ஒரு வினாடி வினாவுடன் வெளிப்பாட்டை முடிக்கவும்!