beyond beliefஎன்றால் என்ன?

தாய்மொழிப் பேச்சாளரின் பதில்
Rebecca
நம்பமுடியாத அளவுக்கு அதிகமான ஒன்றை விவரிக்க Beyond beliefபயன்படுத்தப்படுகிறது. எடுத்துக்காட்டு: That family is rich beyond belief. (குடும்பம் நம்பமுடியாத அளவிற்கு பணக்காரமானது.)

Rebecca
நம்பமுடியாத அளவுக்கு அதிகமான ஒன்றை விவரிக்க Beyond beliefபயன்படுத்தப்படுகிறது. எடுத்துக்காட்டு: That family is rich beyond belief. (குடும்பம் நம்பமுடியாத அளவிற்கு பணக்காரமானது.)
05/19
1
"literally" என்றால் என்ன?
'Literally' என்பது 'எழுத்து' என்று பொருள்படும் ஒரு அட்வெர்ப் ஆகும். 'Literal' என்பது ஒரு அடைமொழியாகும், அதாவது 'எந்த உருவக வெளிப்பாடும் இல்லாமல் இலக்கியத்தைப் புரிந்துகொள்வது'. நீங்கள் ஒரு விஷயத்தை அப்படியே விவரிக்க விரும்பினால், ஆனால் பொருள் தவறாகப் பரிமாறப்படும் என்று நீங்கள் கவலைப்படுகிறீர்கள் என்றால், "literally" என்ற வார்த்தையுடன் அர்த்தத்தை தெளிவுபடுத்தலாம். எடுத்துக்காட்டு: I live literally right around the corner. (நான் உண்மையில் மூலையில் வசிக்கிறேன்.) எடுத்துக்காட்டு: He literally had ants in his pants. (அவர் உண்மையில் தடுமாறினார்.)
2
Something is getting closeஎன்றால் என்ன? ஏதோ ஒன்று அருகாமையில் இருக்கிறது என்று அர்த்தமா? அல்லது தேதி நெருங்குகிறது என்று அர்த்தமா?
அன்றாட உரையாடலில், get somewhereஎன்பது ஒரு இடத்திற்கு வருவது அல்லது அருகில் இருப்பது என்று பொருள். எனவே, இந்த வீடியோவில் உள்ள we must getting closeநீங்கள் உடல் ரீதியாக நகரும் அல்லது உங்கள் இலக்குக்கு அருகில் இருக்கும் சூழ்நிலையைக் குறிக்கிறது. get closeஎன்ற சொற்றொடரை இந்த வீடியோவில் உள்ளதைப் போன்ற நேரடி அர்த்தத்தில் பயன்படுத்தலாம், ஆனால் இது தேதிகளுக்கு உருவகமாகவும் பயன்படுத்தப்படலாம். எடுத்துக்காட்டு: We're getting close to the restaurant. The GPS says we'll arrive in five minutes. (நான் இப்போது கிட்டத்தட்ட உணவகத்தில் இருக்கிறேன், GPSஒப்பந்தத்தின்படி, இது 5 நிமிடங்களில் வரும்.) எடுத்துக்காட்டு: The date of the wedding is getting close. Are you excited? (திருமண தேதி வருகிறது, நீங்கள் உற்சாகமாக இருக்கிறீர்களா?)
3
Customer, consumer, buyer, shopperநுணுக்கங்கள் என்ன?
அது ஒரு நல்ல கேள்வி. இந்த சொற்கள் அனைத்தும் ஒத்தவை, ஆனால் அவற்றின் பயன்பாட்டில் சிறிய வேறுபாடுகள் உள்ளன. பொதுவாக, இந்த சொற்கள் ஒரு தயாரிப்பைப் பயன்படுத்தும் அல்லது வாங்கும் நபர்களைக் குறிக்கின்றன. Customer, shopperஎன்பது மொத்த மற்றும் சில்லறை கடைகளில் வாங்குபவர்களை அல்லது ஷாப்பிங் செய்பவர்களைக் குறிக்கப் பயன்படுத்தப்படும் ஒரு சொல். எடுத்துக்காட்டு: There are many customers in the store due to the sale. (விற்பனை காரணமாக கடையில் நிறைய வாடிக்கையாளர்கள் உள்ளனர்) எடுத்துக்காட்டு: The store only allows 10 shoppers at a time, due to social distancing measures. (சமூக விலகல் கொள்கைகள் காரணமாக கடை ஒரு நேரத்தில் 10 வாடிக்கையாளர்களை மட்டுமே ஏற்றுக்கொள்கிறது) Buyerவாங்குதல்களைச் செய்யும் நபர்களையும் குறிக்கிறது, மேலும் இது வாங்குவதில் நிபுணத்துவம் பெற்ற அல்லது வாங்குபவர்களாக வேலை உள்ளவர்களைக் குறிக்கிறது. பங்குகளாக இருந்தாலும் சரி, வர்த்தகமாக இருந்தாலும் சரி, ஒரு நிறுவனத்திற்குத் தேவையானதை வாங்குவோரே வாங்குபவர்கள். எடுத்துக்காட்டு: The downtown location of X clothing store always has the best sales. This is because the buyer really understands current trends and shopper's preferences. (நகரத்தில் உள்ள X துணிக் கடைகள் எப்போதும் சிறந்த விற்பனையைக் கொண்டுள்ளன, ஏனெனில் வாங்குபவர்கள் நுகர்வோர் விருப்பத்தேர்வுகள் மற்றும் போக்குகளுக்கு உணர்திறன் உடையவர்கள்.) இறுதியாக, consumerஒரு நுகர்வோர் தயாரிப்பை உட்கொள்ளும் நபரைக் குறிக்கிறது. Consumerமூன்று shoppers, customers, buyers இருக்கலாம். Consumerஎன்பது ஷாப்பிங், பொருளாதாரம் மற்றும் வணிகம் தொடர்பான செய்திகள் மற்றும் கட்டுரைகளில் பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படும் ஒரு சொல். எடுத்துக்காட்டு: The study showed that 50% of consumers were more likely to purchase a product if it was on sale. (50% நுகர்வோர் விற்பனையில் பொருட்களை வாங்க முனைகிறார்கள் என்று ஆய்வில் கண்டறியப்பட்டுள்ளது.) எடுத்துக்காட்டு: Americans are the biggest consumers of beef. (அமெரிக்கர்கள் மாட்டிறைச்சியின் முக்கிய வாடிக்கையாளர்கள்)
4
Give a damnஎன்றால் என்ன?
அசல் வெளிப்பாடு I don't give a damn, அதாவது நீங்கள் எதைப் பற்றியும் கவலைப்படவில்லை. இதேபோன்ற வெளிப்பாடு உள்ளது, I don't give a shit, I don't give a fuckbut இது சற்று கடுமையானது மற்றும் வன்முறையானது. எனவே damnபெயர்ச்சொல்லாகப் பயன்படுத்துவது மிகவும் பொதுவானது. எடுத்துக்காட்டு: I don't give a damn about his opinion.(அவரது கருத்து என்ன என்பது பற்றி எனக்கு கவலை இல்லை.) உதாரணம்: I don't give a damn what the thinks about me.(அவர் என்னைப் பற்றி என்ன நினைக்கிறார் என்று எனக்குத் தெரியாது.)
5
fine withஎன்றால் என்ன? fine பதிலாக okayபயன்படுத்தலாமா?
ஆம், நீங்கள் இங்கே fine பதிலாக okayபயன்படுத்தலாம். Fine withஎன்பது நீங்கள் திருப்தியாகவோ, சரியாகவோ அல்லது ஒரு விஷயத்தைப் பற்றி கவலைப்படாமல் இருக்கும்போது பயன்படுத்தக்கூடிய ஒரு வெளிப்பாடு. Fine withபொதுவாக விசாரணை வாக்கியங்களை விட எளிய வாக்கியங்களில் பயன்படுத்தப்படுகிறது. மறுபுறம், okay withபெரும்பாலும் விசாரணை வாக்கியங்கள் மற்றும் கட்டுரைகளில் பயன்படுத்தப்படுகிறது. ஆம்: A: Are you okay with eating spicy food? (காரமான உணவும் சரியா?) B: Sure, I'm fine with that! (சரி, அது சரி!)
ஒரு வினாடி வினாவுடன் வெளிப்பாட்டை முடிக்கவும்!