what பதிலாக thatபயன்படுத்தலாமா?
தாய்மொழிப் பேச்சாளரின் பதில்
Rebecca
whatபதிலாக thatஎழுத முடியாது. அதை வெளிப்படுத்த மற்றொரு வழி Now I understand the feeling of being a loser..
Rebecca
whatபதிலாக thatஎழுத முடியாது. அதை வெளிப்படுத்த மற்றொரு வழி Now I understand the feeling of being a loser..
05/04
1
அடிக்கடி தோன்றும் there beவினைச்சொல் + பெயர்ச்சொல் சொற்றொடருடன் ஒப்பிடும்போது, there existsஎன்ற சொற்றொடர் சற்று அறிமுகமில்லாதது, இந்த வெளிப்பாடு ஒரு பொதுவான வெளிப்பாடா?
இது பிரிட்டிஷ் ஆங்கிலம் என்பதால் எனக்குத் தெரியவில்லை, ஆனால் அமெரிக்காவில், இது பொதுவாக there existsவிட there is/are. விட்ச்ஸ் மலர் அமைந்துள்ள ஒரு குறிப்பிட்ட இடத்தை நாங்கள் குறிப்பிடுகிறோம் என்று நினைக்கிறேன். அமெரிக்க ஆங்கிலத்தில், இது பெரும்பாலும் அவ்வாறு சொல்லப்படுவதில்லை.
2
இனி, rubஒரு பெயர்ச்சொல்லா?
ஆம், rubback rubபெயர்ச்சொல்லாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது. rubஅரிதாகவே பெயர்ச்சொல்லாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது, ஆனால் சில சந்தர்ப்பங்களில் இது பெயர்ச்சொல்லாகப் பயன்படுத்தப்படலாம். எடுத்துக்காட்டு: He disinfected the cut with an alcohol rub. (வெட்டுக்காயத்தை ஆல்கஹால் கொண்டு தேய்த்து கிருமி நீக்கம் செய்தார்.)
3
இங்கே evenஎன்ன அர்த்தம்?
இந்த வீடியோவில், அவரது கருத்துக்களை முன்னிலைப்படுத்த evenபயன்படுத்துகிறேன். அவர் தனது மாணவர்களிடம் சேட்டைகளை விளையாடவோ அல்லது கலகம் செய்யவோ வேண்டாம் என்று கூறுகிறார். இதேபோல், even என்பது கோபம், தீவிரம் அல்லது ஆச்சரியத்தை வலியுறுத்தப் பயன்படுத்தப்படும் ஒரு பொதுவான வெளிப்பாடாகும், அங்கு Don't even think about messing with me. மொழிபெயர்ப்பை "எனக்கு எதிராக கலகம் செய்வதைப் பற்றி ஒருபோதும் நினைக்காதீர்கள்" மற்றும் "ஒருபோதும்" ( even). எடுத்துக்காட்டு: Don't even think about it. (அதைப் பற்றி யோசிக்க வேண்டாம்.) எடுத்துக்காட்டு: He has never even heard of Jennifer Aniston! (அவர் ஜெனிபர் அனிஸ்டன் பற்றி கேள்விப்பட்டதே இல்லை!) எடுத்துக்காட்டு: You don't even have a chance of winning the lottery. (லாட்டரி வெல்ல கூட உங்களுக்கு வாய்ப்பு இருக்காது.)
4
have downஎன்றால் என்ன? understand ஒன்றா?
have [something] down என்ற சொல்லுக்கு understandபொருள் உண்டு! உங்களுக்கு ஏதாவது தெரியும், அதில் நல்லவர், அதை நீங்கள் நன்றாக செய்ய முடியும் என்று சொல்வதற்கான ஒரு வழி இது. நீங்கள் எதையோ எழுதிவிட்டீர்கள் என்று பொருள் கொள்ளவும் இதைப் பயன்படுத்தலாம். எடுத்துக்காட்டு: I have the presentation down. So I'm ready to present it today. (நான் விளக்கக்காட்சியைப் படித்தேன், எனவே இன்று வழங்க நான் தயாராக இருக்கிறேன்.) எடுத்துக்காட்டு: She's got the whole process of coding down. (குறியீட்டின் அனைத்து செயல்முறைகளும் அவளுக்குத் தெரியும்) எடுத்துக்காட்டு: I've got it down on my notes here. (நான் அதை என் நோட்புக்கில் இங்கே எழுதினேன்.)
5
Dead markஎன்றால் என்ன? இது ஒரு தீய அறிகுறியா?
இல்லை இது கிடையாது! திரைப்படத் துறையில், markஎன்பது ஒரு காட்சியைப் படமாக்கும்போது ஒரு நடிகர் இருக்க வேண்டிய இடத்தைக் குறிக்கிறது, மேலும் இங்கே ஒரு செட்டாகப் பயன்படுத்தப்படும் deadமரணம் அல்ல, ஆனால் முழுமையானது, நிச்சயமானது, எனவே dead markஎன்பது படப்பிடிப்பின் தொடக்கத்தில் நடிகர் இருக்க வேண்டிய சரியான இடத்தைக் குறிக்கிறது. எடுத்துக்காட்டு: The road is dead ahead. (பாதை நேராக உள்ளது.) => முன்னோக்கிச் செல்லச் சொல்லுங்கள், இனி இல்லை, குறைவாக இல்லை. எடுத்துக்காட்டு: I need a mark to know where to stand. (நான் எங்கு நிற்க வேண்டும் என்பதற்கான குறிப்பான் எனக்குத் தேவை.)
ஒரு வினாடி வினாவுடன் வெளிப்பாட்டை முடிக்கவும்!