student asking question

Shove inifadesinden farkı nedir?

teacher

Anadili İngilizce olan kişinin cevabı

Rebecca

Bu gerçekten iyi bir soru. Aslında, benzer anlamları var, ancak biraz farklılar. Stick in, to put something in'nin anlamıyla konuşmanın sıradan bir yoludur, ancak shove inbiraz baskıcı ve korkutucu olabilen bir nüansı vardır. Örnek: My dog doesn't like medicine so I had to stick it in his mouth when he wasn't paying attention. (Köpeğim ilaçtan nefret ediyor, bu yüzden dikkat etmediği zamanlarda ağzına koymak zorunda kaldım) Örnek:The police shoved the suspect in the car. (Polis şüpheliyi arabaya buruşturdu)

Popüler Soru-Cevap

03/14

İfadeyi bir testle tamamlayın!

- Sadece ağzına yapıştır! - İyi tamam.