Shove inifadesinden farkı nedir?

Anadili İngilizce olan kişinin cevabı
Rebecca
Bu gerçekten iyi bir soru. Aslında, benzer anlamları var, ancak biraz farklılar. Stick in, to put something in'nin anlamıyla konuşmanın sıradan bir yoludur, ancak shove inbiraz baskıcı ve korkutucu olabilen bir nüansı vardır. Örnek: My dog doesn't like medicine so I had to stick it in his mouth when he wasn't paying attention. (Köpeğim ilaçtan nefret ediyor, bu yüzden dikkat etmediği zamanlarda ağzına koymak zorunda kaldım) Örnek:The police shoved the suspect in the car. (Polis şüpheliyi arabaya buruşturdu)