Чи можна в цьому реченні сказати your timeзамість you time?

Відповідь носія мови
Rebecca
Це гарне запитання! У цьому контексті різниця між цими двома реченнями насправді досить велика. Так що суть в тому, що використовувати можна тільки you time. save you timeозначає зекономити час [для вас], як і задумав оратор. Тут оповідач говорить, що це може заощадити час жінок, а youє непрямим об'єктом. save your time, з іншого боку, є присвійним, тобто економити [ваш час]. Тут є тільки один об'єкт, і your- це присвійна форма, яка з'єднує time(час) і you(ти). Приклад: This device cuts down manual work and can save you time when cooking. (Ця машина економить час під час приготування їжі, зменшуючи ручну працю.) Приклад: Save your time. It's not worth your time going to that place. (Економія часу, похід туди - марна трата часу.)