Розкажіть, будь ласка, що Customaryозначає! І чому Wile E. Coyoteпро це говорить?

Відповідь носія мови
Rebecca
Customaryможна трактувати як звичне або звичне по-корейськи. Це стосується певної події, обставини або загального звичаю, практики чи поведінки, які відбуваються в культурі чи суспільстві. У цьому відео Wile E. Coyoteхоче з'їсти головного героя, Bugs Bunny, тому він римується з цим, принаймні в тому сенсі, що йому дозволено промовити свою останню молитву за кілька хвилин до того, як його з'їдять. Насправді, це давній звичай молитися перед смертю або перед тим, як щось станеться. Чи є у вас останні слова, які є однією з реплік, які часто з'являються у фільмах? (Any last words?) є яскравим прикладом. Приклад: I saw the car coming so I said a prayer, but then we got out the way in time. (Я молився, бо побачив, що їде машина, але зміг закінчити вчасно і поїхати). Приклад: Say your prayers, Clark. You may not wake up in the morning. (Якщо у вас є якісь останні слова, зробіть це, Кларк, тому що завтра вранці ви можете не побачити сонце.) Приклад: Any last words, Superman?! (Є останні слова, Супермен?!) Приклад: It's customary to bring a gift to the wedding. (На місце весілля прийнято приносити подарунки)