Що bust loose означає?

Відповідь носія мови
Rebecca
Bust looseозначає зламатися або струсити. Ось ще один приклад: The backpack started to bust loose from being overfilled. (я перепакував рюкзак, і він почав розв'язуватися).

Rebecca
Bust looseозначає зламатися або струсити. Ось ще один приклад: The backpack started to bust loose from being overfilled. (я перепакував рюкзак, і він почав розв'язуватися).
12/14
1
Якщо ви скажете тут everзамість could, чи не спотворить це зміст речення?
Ні. Зміна двох не спотворює зміст речення. Коли справа доходить до словесного вираження, часто додають ever. Речення звучать більш природно, ніж коли ви не використовуєте ever. Приклад: This house has everything you could need. (У цьому будинку є все необхідне) Приклад: This house has everything you could ever need. (У цьому будинку є все необхідне)
2
Чому я сказав have seen the girl, а не saw the girl?
Це гарне запитання! Saw the girl- це простий минулий час, який має на увазі, що ви бачили її деякий час тому, але не в тому ж місці, де ви були раніше або де ви зараз. Але вони все ще перебувають у ситуації, коли це ще не кінець, це все ще триває, тому я використовую теперішній доконаний час. Have seen the girlповністю усвідомлює, що вона там, і це також означає, що більше нема на що дивитися. Приклад: I've just won the game. (Я виграв партію.) => Present Perfect Tense - мається на увазі, що це сталося незадовго до Приклад: I won the game at the fair. (Я виграв партію на цьому турнірі) => Простий минулий час - Незрозуміло, коли гра була виграна
3
Чи можна використовувати asзамість For?
Ні, as the fact thatне замінює for the fact that. Це пов'язано з тим, що asможе бути сполучником лише в тому випадку, якщо воно має вживатися в значенні ~, і тоді за ним має слідувати речення доконаного виду, а не іменник.
4
Чи можу я написати white snow horseзамість snow white horse?
Перераховуючи прикметники в реченні, слід пам'ятати два правила. По-перше, думки слід перераховувати в такому порядку> розмір> вік> форма, > колір, > походження/походження> матеріал > призначення. Приклад: A century-old blue vase. (100-річна синя ваза) = > вік > колір > матеріал Приклад: A ten-year old yellow dog. (10-річна жовта собака) => вік > забарвлення Крім того, у випадку з кольором модифікатор кольору завжди передує самому кольору. Приклад: A snow white horse. (білий кінь) Приклад: It was pitch black outside. (На вулиці була непроглядна темрява)
5
У чому різниця між Every dayі each day? Чи взаємозамінні вони?
По суті, each dayі every dayмають однакове значення, оскільки обидва позначають те, що відбувається щодня. Отже, ці два вирази можна використовувати як синоніми. Приклад: He goes to the gym almost every day/each day. (Він ходить в спортзал кожен день) Приклад: Each day/every day, she goes for a run. (Кожен день вона виходить на пробіжку.) Приклад: We watch t.v. each day/every day. (Ми дивимося телевізор щодня)
Доповніть вираз вікториною!