student asking question

"Stick with" và "stick by" khác nhau như thế nào?

teacher

Câu trả lời của người bản ngữ

Rebecca

Câu hỏi rất hay. Sự khác nhau của chúng là trường hợp có thể sử dụng. Trong một số trường hợp, chúng có thể được sử dụng thay thế cho nhau nhưng trong hầu hết các tình huống, chúng khác nhau một chút. "Stick with" có nghĩa là tiếp tục làm điều gì đó hay hỗ trợ, ủng hộ ai đó hay cái gì đó. "Stick by" cũng có nghĩa là hỗ trợ, ủng hộ ai đó hay cái gì đó, nhưng nó mạnh hơn và nhiều cảm xúc hơn "stick with". "Stick by" không được sử dụng để chỉ sự tiếp tục một hoạt động - nó chuyên dùng cho người hoặc ý kiến/lời khen ngợi. Ex: I stick by what I said. I won't compromise, we will have a clown at our wedding. (Em kiên quyết với điều em nói. Em không thỏa hiệp đâu, chúng ta sẽ thuê một chú hề trong đám cưới của chúng ta.) (cảm xúc mạnh) Ex: I tried rock climbing, but it hurts my fingers, I'll stick with weightlifting. (Tôi đã thử leo núi, nhưng bị đau ngón tay, nên tôi tiếp tục nâng tạ.) (tiếp tục một hành động) Ex: I love her no matter what, I'll always stick by her. (Dù chuyện gì xảy ra đi nữa, tôi vẫn yêu cô ấy, tôi sẽ luôn ở bên cô ấy.) (ủng hộ một người) Ex: I appreciate the offer, but I'll stick with my team for now. (Tôi trân trọng lời đề nghị của anh, nhưng tôi sẽ vẫn đồng hành với đội của tôi.)

Hỏi &Đáp phổ biến

12/15

Hoàn thành biểu thức với một bài kiểm tra!

Hãy ở bên anh kể cả khi thế giới sụp xuống