Tôi có thể nói "incarnation of jealousy" chỉ người rất hay ghen tuông, đố kỵ không?
Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Từ "incarnation" chỉ linh hồn được tách rời khỏi thể xác của một người. Vậy nên, ai đó là "incarnation of the devil" thì người đó có linh hồn quỷ dữ ở bên trong. Bởi vì "jealously" không phải là linh hồn, nên không thể là một "incarrnation" được. Thay vào đó bạn hãy nói "They are the epitome of jealous." để chỉ người hay ghen hay đố kỵ. "Epitome" diễn tả bản chất của người hay cái gì đó, trong trường hợp này là "jealous".