在《哈利波特》系列中有許多雙關語的名字,「Hogsmeade」是雙關語或複合字?

母語人士的回答
Rebecca
我認為這個字是複合字,並非雙關語!「hog」和「mead」是指草地(meadow),「mead」也有蜂蜜酒的意思。如果將「Hogsmeade」直譯的話是「豬場」,但在此處只是作為城鎮的名字。 例:They used honey to make mead. (他們用蜂蜜來釀造蜂蜜酒。) 例:Did you see the pigs in the field? (你有看到田裡的豬嗎?)

Rebecca
我認為這個字是複合字,並非雙關語!「hog」和「mead」是指草地(meadow),「mead」也有蜂蜜酒的意思。如果將「Hogsmeade」直譯的話是「豬場」,但在此處只是作為城鎮的名字。 例:They used honey to make mead. (他們用蜂蜜來釀造蜂蜜酒。) 例:Did you see the pigs in the field? (你有看到田裡的豬嗎?)
12/09
1
solemnly當副詞是什麼意思?什麼情況下可以使用?
作為動詞, solemnly的意思是真誠或尊重。也用於就某些公共事務進行莊嚴宣誓時使用,代表用語是solemnly swear 。當您認真對待某事(包括公務)時,您也可以使用它。例: He solemnly vowed to come back to the city next year to visit. (他鄭重宣誓次年訪問這座城市。) 示例: She was solemnly sworn into the government office that week. (那一周她忙於政府工作。)
2
I can only think about her 及 I can't stop thinking about her 的語意差別是什麼?
I can't stop thinking about her 意味著想要停止想她、卻做不到;而 I can only think about her 意味著想要不斷地想她。兩種講法相比,I can't stop thinking about her 會比較常用。
3
Windbag是什麼意思?
對於那些經常說話但實際上並沒有說出任何重要內容的人來說, Windbag是一個名詞。 Windbag某人為“ Windbag ”是一種侮辱性的語言。例子: That politician is a windbag, all he does is talk, but he never takes action. (這位政治人物是個吹牛的人。他只是說話而沒有採取行動。)
4
race 及 wait 的差別是什麼?
race 是指比賽、競爭誰比較快,而 wait 是等候、等待的意思。 例句: I'll wait for you at the restaurant. => the person is at the restaurant first, waiting for the other to arrive. (我會在餐廳等你。=> 意思是先到餐廳等候對方抵達。) 例句: My friends and I race on our bikes. I usually win. (我和朋友會比賽騎腳踏車。通常都是我贏。)
5
請告訴我們美元的詞源!
美元源自於 16 世紀羅馬帝國使用的名為Thaler的銀幣。德語單詞thaler來自單詞thal ,意思是山谷。所以thaler是指山谷中的人或物。示例: The price is one thaler. (價格為1Thaler 。) 示例: The word dollar is the anglicized version of the German word thaler. ( dollar是德語單詞thaler的英文翻譯。)
通過測驗完成表達式!
- 拜託你們!我想去活米村! - 我們知道呀!