請告訴我Promise 、 reservation和appointment的區別!

母語人士的回答
Rebecca
這是個好問題!你看, promise ,所有這些詞的意思都是按原計劃做某事,對吧?但意思略有不同。我們先來看看appointment的案例。這意味著在固定的時間和地點與某人會面,通常是指一個重要的地方。如果你想向朋友表達你的承諾meeting with/meeting up with就足夠了。示例: I have an appointment with my coworker in an hour. (同意在一小時內與一位同事會面。) 示例: I booked an appointment with my hairdresser. (我和理髮師預約了。) 例子: I'm meeting with my sister next week. (我決定下週見姐姐。) Reservation appointment ,都是提前指定時間的預約,但與餐廳或酒店預訂的情況一樣, reservation是在地點、時間和地點時使用的。目的已經提前確認了。。示例: I have a dinner reservation for two people. (我為今晚的晚餐預訂了一張兩人桌。) 示例: I reserved a room at the Hilton for this weekend. (我這個週末訂了希爾頓酒店。)最後,a promise是對某事的誓言或認真的承諾,有些人,尤其是英語學習者,簡單地描述了一個約會或與別人見面的約會。我也把它寫成詞去做。但是,考慮到本意,很難說這樣寫是否合適。例子: I promise you that I will never be late again. (我發誓我再也不會遲到了。) 例子: The boy kept his promise to his mother to do better in school. (孩子已經履行了他對母親的誓言,要在學校取得更好的成績。)