我覺得這句話應該是說I couldn't see the things I cared about online ,但是為什麼我要按這個順序說呢?我錯過了什麼嗎?
母語人士的回答
Rebecca
正如您所指出的那樣,即使I couldn't see the things I cared about online也根本不是問題!但是the things I cared about, I couldn't see online ,在網上也看不到,意思已經充分傳達了,單詞也沒有被忽略。實際上,倒置方法因人而異,但由於句子本身的平衡及其獨特的影響,有很多人更喜歡倒置方法。特別是,具有這種結構的句子在正式場合中比在日常生活中使用得更多。例子: I went back into the house because I forgot my keys. = Because I forgot my keys, I went back into the house. (我回家了一段時間,因為我忘記了鑰匙。)例: She spits out her food because it was too hot. = The food was too hot, she spits it out. (她吐出的食物因為太熱了。)