Polite und formal scheinen in vielerlei Hinsicht ähnliche Wörter zu sein, scheinen aber andererseits auch unterschiedlich zu sein. Lassen Sie mich wissen, ob es wirklich einen Unterschied gibt!

Antwort des Muttersprachlers
Rebecca
Ja, das ist richtig. Obwohl die beiden Wörter ähnlich sind, gibt es deutliche Unterschiede. Erstens kann polite in gelegentlichen Situationen verwendet werden. polite so interpretiert werden kann, dass sie höflich oder respektvoll bedeutet, denn Höflichkeit gegenüber anderen ist auch in ungezwungenen und alltäglichen Situationen unerlässlich. Auf der anderen Seite formal auf die Etikette, die an öffentlichen oder wichtigen Orten erforderlich ist. Mit anderen Worten, sie beziehen sich beide auf Manieren, aber die Umstände und Umstände, unter denen sie verwendet werden, sind unterschiedlich. Beispiel: We were told to dress formally for the wedding. So I wore a black suit. (Uns wurde gesagt, dass wir uns für die Hochzeit verkleiden sollten, also trugen wir schwarze Anzüge.) Beispiel: Your little boy is very polite, he opened the door for me! (Ihr Sohn war sehr höflich. Er hat mir die Tür geöffnet!) Beispiel: Remember, it's polite to say thank you when you receive your birthday present at auntie Jane's. (Denken Sie daran, dass es höflich ist, sich zu bedanken, nachdem Sie Tante Janes Geburtstagsgeschenk erhalten haben.) Beispiel: The business meeting was very formal. We signed a contract with another company! (Das Geschäftstreffen war sehr formell. Wir haben einen Vertrag mit einem anderen Unternehmen unterzeichnet.)