¿Cuál es el Opuesto(Antónimo) de “nonamenable”?
Los antónimos de nonamenable son amenable, compliant y manageable. Estas palabras describen a alguien o algo que está dispuesto a cooperar, seguir reglas o ser controlado.
Explorar Antónimos de “nonamenable”
Definiciones y Ejemplos de amenable, compliant, manageable'
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
Dispuesto a cooperar, agradable o receptivo a sugerencias o consejos.
Ejemplo
She was amenable to the idea of changing the meeting time to accommodate everyone's schedule.
Ella estaba dispuesta a la idea de cambiar la hora de la reunión para acomodar el horario de todos.
Listo para cumplir con reglas, regulaciones o solicitudes; obediente o sumiso.
Ejemplo
The company had to be compliant with the new safety standards to avoid penalties.
La empresa tenía que cumplir con las nuevas normas de seguridad para evitar sanciones.
Capaz de ser controlado, manipulado o tratado; no demasiado difícil o complicado.
Ejemplo
The project was manageable with the right team and resources.
El proyecto fue manejable con el equipo y los recursos adecuados.
Diferencias clave: amenable vs compliant vs manageable
- 1Amenable implica la voluntad de cooperar o ser influenciado por otros.
- 2Compliant sugiere obediencia o sumisión a las reglas o a la autoridad.
- 3Manageable describe algo que se puede controlar o manejar sin demasiada dificultad.
Uso Efectivo de amenable, compliant, manageable
- 1Comunicación en el lugar de trabajo: Utilice estos antónimos para describir las actitudes de los empleados hacia las tareas o asignaciones.
- 2Negociaciones: Incorpore estas palabras para describir la voluntad de la otra parte de comprometerse o llegar a un acuerdo.
- 3Escritura académica: Utiliza estos antónimos para comparar y contrastar diferentes conceptos o ideas.
¡Recuérdalo!
Los antónimos de nonamenable tienen significados distintos. Amenable implica la voluntad de cooperar, compliant sugiere obediencia a las reglas y manageable describe algo que se puede controlar. Utilice estas palabras en la comunicación en el lugar de trabajo, las negociaciones y la escritura académica para transmitir significados específicos.