Definiciones y Ejemplos de release, let go, dismiss'
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
Liberar o dejar ir a alguien o algo.
Ejemplo
The company decided to release some employees due to budget cuts.
La empresa decidió despedir a algunos empleados debido a los recortes presupuestarios.
Ejemplo
She had to let go of her old car because it was no longer reliable.
Tuvo que soltar su viejo coche porque ya no era fiable.
Despedir a alguien o destituirlo de un trabajo o puesto.
Ejemplo
The manager decided to dismiss the employee for repeatedly being late.
El gerente decidió despedir al empleado por llegar tarde repetidamente.
Diferencias clave: release vs let go vs dismiss
- 1Release implica liberar o dejar ir algo o alguien, a menudo voluntariamente.
- 2Let Go sugiere permitir que algo o alguien se aleje o se vaya, a menudo sin resistencia.
- 3 Dismiss* implica eliminar a alguien de un trabajo o posición, a menudo como resultado de un mal desempeño o mala conducta.
Uso Efectivo de release, let go, dismiss
- 1Negocios: use release y dismiss en contextos de recursos humanos para describir los cambios en el estado laboral.
- 2Personal: Use let go* para describir la liberación de apegos emocionales o posesiones físicas.
- 3Legal: Use release para describir la renuncia a derechos o reclamos legales.
¡Recuérdalo!
Los antónimos de retained son release, let go y dismiss. Estas palabras tienen matices distintos: Release implica dejar ir voluntariamente, let go sugiere permitir que algo o alguien se aleje, y dismiss implica eliminar a alguien de un trabajo o posición. Use estas palabras en contextos comerciales, personales y legales para transmitir el significado opuesto de mantener o aferrarse a algo.