¿Qué significa "A hard nut to crack."?
"Un hueso duro de roer" significa que hay un problema o desafío difícil de resolver. Sugiere que algunos problemas requieren un esfuerzo y una habilidad significativos para superarlos, y pueden requerir pensamiento creativo y perseverancia.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
The puzzle was a hard nut to crack. It took me hours to solve it.
El rompecabezas era un hueso duro de roer. Tardé horas en resolverlo.
Ejemplo
The math problem was a hard nut to crack. I had to ask for help from my teacher.
El problema matemático era un hueso duro de roer. Tuve que pedir ayuda a mi profesora.
Ejemplo
Finding a solution to climate change is a hard nut to crack. It requires the collaboration of scientists, policymakers, and the public
Encontrar una solución al cambio climático es un hueso duro de roer. Requiere la colaboración de científicos, responsables políticos y el público
¿Es "A hard nut to crack." una expresión, un modismo o un proverbio?
"A hard nut to crack." es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "A hard nut to crack." de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Un hueso duro de roer" para describir un problema o desafío difícil de resolver. Sugiere que algunos problemas requieren un esfuerzo y una habilidad significativos para superarlos, y pueden requerir pensamiento creativo y perseverancia. Por ejemplo, si alguien tiene dificultades para resolver un rompecabezas complejo, podrías decir: "Ese rompecabezas es un hueso duro de roer. Tardé horas en resolverlo".
- 1Académico
The math problem was a hard nut to crack. I had to ask for help from my teacher.
El problema matemático era un hueso duro de roer. Tuve que pedir ayuda a mi profesora.
- 2Resolución de problemas
Finding a solution to climate change is a hard nut to crack. It requires the collaboration of scientists, policymakers, and the public.
Encontrar una solución al cambio climático es un hueso duro de roer. Requiere la colaboración de científicos, responsables políticos y el público.
- 3Reto personal
The puzzle was a hard nut to crack. It took me hours to solve it.
El rompecabezas era un hueso duro de roer. Tardé horas en resolverlo.
Frases similares a "A hard nut to crack.":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "A hard nut to crack."?
Se desconoce el origen de la frase "Un hueso duro de roer".
¿Es común "A hard nut to crack." en la conversación cotidiana?
"Un hueso duro de roer" es un proverbio común en la conversación cotidiana. Las personas a menudo lo usan para describir situaciones o problemas desafiantes que requieren un esfuerzo y una habilidad significativos para superarlos.
¿Qué tono tiene "A hard nut to crack."?
"Un hueso duro de roer" transmite un tono de dificultad y perseverancia. Enfatiza la idea de que algunos problemas no se resuelven fácilmente y pueden requerir determinación y pensamiento creativo.
¿Se puede usar "A hard nut to crack." en entornos informales y formales?
"Un hueso duro de roer" es un proverbio relativamente informal que se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Se usa comúnmente en conversaciones cotidianas entre amigos, familiares y colegas. Sin embargo, también se puede utilizar en situaciones más formales, como presentaciones o discusiones profesionales.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
"Un hueso duro de roer" se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "El rompecabezas fue un hueso duro de roer. Tardé horas en resolverlo". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender el proverbio incluso si se usa solo, como decir "¡Ese problema es "un hueso duro de roer"!" para dar a entender su dificultad.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- a tough nut to crack
- a challenging problem
- a difficult challenge
- a complex puzzle
- a formidable obstacle
Antónimos
- an easy task
- a simple problem
- a piece of cake
- a walk in the park
- a breeze