All's fair in love and war: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "All's fair in love and war"?

"Todo es justo en el amor y en la guerra" significa que "All's fair in love and war" significa que no hay reglas ni límites cuando se trata de asuntos de amor y conflicto.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

He was willing to do anything to win her heart, because all's fair in love and war.

Estaba dispuesto a hacer cualquier cosa para ganarse su corazón, porque todo vale en el amor y en la guerra.

Ejemplo

They say all's fair in love and war, so she didn't hold back in her pursuit of victory.

Dicen que todo vale en el amor y en la guerra, así que no se contuvo en su búsqueda de la victoria.

Ejemplo

In the game of love, all's fair in love and war, and he was determined to come out on top

En el juego del amor, todo vale en el amor y en la guerra, y él estaba decidido a salir victorioso

¿Es "All's fair in love and war" una expresión, un modismo o un proverbio?

"All's fair in love and war" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "All's fair in love and war" de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "All's fair in love and war" para expresar la idea de que, en ciertas situaciones, cualquier comportamiento o acción se considera aceptable o justificado. Implica que no hay reglas ni límites cuando se trata de asuntos del corazón o en tiempos de conflicto. Por ejemplo, si un amigo duda en competir con alguien por quien siente algo, podrías decirle: "No te preocupes, "all's fair in love and war". Da lo mejor de ti'.

  • 1Relaciones románticas

    He was willing to do anything to win her heart, because all's fair in love and war.

    Estaba dispuesto a hacer cualquier cosa para ganarse su corazón, porque todo vale en el amor y en la guerra.

  • 2Competición

    They say all's fair in love and war, so she didn't hold back in her pursuit of victory.

    Dicen que todo vale en el amor y en la guerra, así que no se contuvo en su búsqueda de la victoria.

  • 3El amor y las relaciones

    In the game of love, all's fair in love and war, and he was determined to come out on top.

    En el juego del amor, todo vale en el amor y en la guerra, y él estaba decidido a salir victorioso.

Frases similares a "All's fair in love and war":

Las situaciones extremas requieren acciones extremas

Ejemplo

She was running out of options, so she decided that desperate times called for desperate measures.

Se estaba quedando sin opciones, así que decidió que los tiempos desesperados requerían medidas desesperadas.

Sin restricciones ni limitaciones

Ejemplo

In this competition, it's no holds barred. Anything goes.

En esta competición, no hay límites. Todo vale.

End justifies the means

El resultado deseado justifica cualquier acción que se tome para alcanzarlo

Ejemplo

He believed that the end justified the means, so he was willing to do whatever it took to succeed.

Creía que el fin justificaba los medios, por lo que estaba dispuesto a hacer lo que fuera necesario para tener éxito.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "All's fair in love and war"?

Se desconoce el origen de la frase "All's fair in love and war".

¿Es común "All's fair in love and war" en la conversación cotidiana?

Sí, "All's fair in love and war" es un proverbio común que se usa a menudo en la conversación cotidiana. Se utiliza con frecuencia para justificar ciertas acciones o comportamientos en el contexto del amor o el conflicto.

¿Qué tono tiene "All's fair in love and war"?

"Todo es justo en el amor y en la guerra" "All's fair in love and war" transmite un tono de aceptación y comprensión. Sugiere que, en ciertas situaciones, es aceptable hacer lo que sea necesario para lograr los objetivos, incluso si puede parecer injusto o poco ético.

¿Se puede usar "All's fair in love and war" en entornos informales y formales?

La frase "all's fair in love and war" se usa comúnmente tanto en entornos informales como formales. Es un proverbio muy conocido que se puede utilizar en diversos contextos, como conversaciones casuales entre amigos o discusiones más formales sobre relaciones o conflictos.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: 'Él estaba dispuesto a hacer cualquier cosa para ganarse su corazón, porque "all's fair in love and war"'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Recuerda, "all's fair in love and war"!" para dar a entender que cualquier acción es aceptable en ciertas situaciones.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

Antónimos

  • play by the rules
  • follow the code of conduct
  • observe ethical boundaries
  • respect limits
  • adhere to fair play

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!