¿Qué significa "At the drop of a hat"?
"At the drop of a hat" significa que algo se hace de inmediato o sin dudarlo.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
He would jump into action at the drop of a hat.
Entraba en acción en un abrir y cerrar de ojos.
Ejemplo
She agreed to help at the drop of a hat.
Ella accedió a ayudar en un abrir y cerrar de ojos.
Ejemplo
They would leave for a trip at the drop of a hat
Se irían de viaje en un abrir y cerrar de ojos
¿Es "At the drop of a hat" una expresión, un modismo o un proverbio?
"At the drop of a hat" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "At the drop of a hat" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "At the drop of a hat" para describir a alguien que siempre está listo y dispuesto a hacer algo de inmediato o sin dudarlo. Enfatiza la rapidez y espontaneidad de sus acciones. Por ejemplo, si un amigo es conocido por ser muy servicial, podrías decirle: "Entraría en acción "at the drop of a hat"".
- 1Disposición para ayudar
She agreed to help at the drop of a hat when her friend needed assistance with moving.
Accedió a ayudar en un abrir y cerrar de ojos cuando su amiga necesitara ayuda para mudarse.
- 2Planes espontáneos
They would leave for a trip at the drop of a hat whenever they felt like exploring a new place.
Se iban de viaje en un abrir y cerrar de ojos cada vez que les apetecía explorar un nuevo lugar.
- 3Respuesta inmediata
If there was an emergency, he would come to the rescue at the drop of a hat.
Si había una emergencia, acudía al rescate en un abrir y cerrar de ojos.
Frases similares a "At the drop of a hat":
In a heartbeat
Inmediatamente o sin dudarlo
Ejemplo
She would say yes to that opportunity in a heartbeat.
Ella diría que sí a esa oportunidad en un abrir y cerrar de ojos.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "At the drop of a hat"?
Se desconoce el origen de la frase "At the drop of a hat".
¿Es común "At the drop of a hat" en la conversación cotidiana?
Sí, "At the drop of a hat" es un modismo de uso común en la conversación cotidiana. A menudo se usa para describir la voluntad de alguien de actuar rápidamente y sin dudarlo.
¿Qué tono tiene "At the drop of a hat"?
"At the drop of a hat" transmite un tono de prontitud y espontaneidad. Sugiere que alguien siempre está preparado para actuar de inmediato, lo que pone de manifiesto su naturaleza proactiva.
¿Se puede usar "At the drop of a hat" en entornos informales y formales?
Sí, "At the drop of a hat" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que describe la prontitud de alguien para responder a las situaciones. Puede usarlo en conversaciones informales con amigos o colegas, así como en contextos más formales como reuniones de negocios o correos electrónicos profesionales.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: "Accedió a ayudar en un abrir y cerrar de ojos". Sin embargo, en las conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Siempre estoy listo "at the drop of a hat"!" para expresar la voluntad de actuar rápidamente.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- immediately
- instantly
- promptly
- on the spot
- straightaway
- without hesitation
- right away
- without a second thought
Antónimos
- hesitant
- reluctant
- procrastinating
- slow to respond
- taking their time