Be careful what you wish for: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Be careful what you wish for"?

"Be careful what you wish for" significa ser cauteloso con lo que deseas porque puede tener consecuencias no deseadas.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

He always wanted to be famous, but be careful what you wish for because it comes with a lot of pressure.

Siempre quiso ser famoso, pero ten cuidado con lo que deseas porque conlleva mucha presión.

Ejemplo

She wished for a promotion at work, but be careful what you wish for because now she has to work longer hours.

Deseaba un ascenso en el trabajo, pero ten cuidado con lo que deseas porque ahora tiene que trabajar más horas.

Ejemplo

They wished for a bigger house, but be careful what you wish for because now they have more cleaning and maintenance to do

Deseaban una casa más grande, pero ten cuidado con lo que deseas porque ahora tienen que hacer más limpieza y mantenimiento

¿Es "Be careful what you wish for" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Be careful what you wish for" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Be careful what you wish for" de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "Be careful what you wish for" para advertir a alguien sobre los posibles resultados negativos de sus deseos. Enfatiza la importancia de considerar las consecuencias antes de perseguir algo. Por ejemplo, si un amigo expresa su deseo de ganar la lotería, podrías decir: "Bueno, "be careful what you wish for", porque la riqueza repentina puede traer su propio conjunto de desafíos".

  • 1Ambición

    He always wanted to be famous, but be careful what you wish for because it comes with a lot of pressure.

    Siempre quiso ser famoso, pero ten cuidado con lo que deseas porque conlleva mucha presión.

  • 2Carrera

    She wished for a promotion at work, but be careful what you wish for because now she has to work longer hours.

    Deseaba un ascenso en el trabajo, pero ten cuidado con lo que deseas porque ahora tiene que trabajar más horas.

  • 3Posesiones materiales

    They wished for a bigger house, but be careful what you wish for because now they have more cleaning and maintenance to do.

    Deseaban una casa más grande, pero ten cuidado con lo que deseas porque ahora tienen que hacer más limpieza y mantenimiento.

Frases similares a "Be careful what you wish for":

Creer que la situación de los demás es mejor que la propia

Ejemplo

She thought getting a new job would solve all her problems, but the grass is always greener on the other side.

Pensó que conseguir un nuevo trabajo resolvería todos sus problemas, pero el césped siempre es más verde del otro lado.

Encontrar algo positivo en una situación difícil o desafortunada

Ejemplo

Losing his job was tough, but every cloud has a silver lining - he found a new career opportunity.

Perder su trabajo fue duro, pero todas las nubes tienen un lado positivo: encontró una nueva oportunidad profesional.

Enfatizar que lo que alguien hace es más importante que lo que dice

Ejemplo

He promised to help, but actions speak louder than words - he never showed up.

Prometió ayudar, pero las acciones hablan más que las palabras: nunca apareció.

Considerar las posibles consecuencias antes de tomar medidas

Ejemplo

Before investing in the business, he decided to look before he leaped and conducted thorough research.

Antes de invertir en el negocio, decidió mirar antes de saltar y realizó una investigación exhaustiva.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Be careful what you wish for"?

Se desconoce el origen de la frase "Be careful what you wish for".

¿Es común "Be careful what you wish for" en la conversación cotidiana?

"Be careful what you wish for" es un proverbio común que se usa a menudo en la conversación cotidiana. La gente lo usa para recordar a los demás que lo piensen dos veces antes de perseguir sus deseos, ya que no siempre conducen a los resultados esperados.

¿Qué tono tiene "Be careful what you wish for"?

"Be careful what you wish for" transmite un tono de cautela y sabiduría. A menudo se usa para advertir sobre las posibles trampas de perseguir ciegamente los deseos de uno.

¿Se puede usar "Be careful what you wish for" en entornos informales y formales?

"Be careful what you wish for" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es un proverbio ampliamente reconocido que transmite la idea de considerar las consecuencias de los propios deseos. Puede usarlo en conversaciones casuales con amigos y familiares, así como en situaciones más formales como presentaciones, discusiones o escritura.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Siempre quiso ser famoso, pero "be careful what you wish for" porque conlleva mucha presión". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender el proverbio incluso si se usa solo, como decir "¡Bueno, "be careful what you wish for"!" para implicar precaución.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

  • think twice before you wish
  • watch what you wish for
  • consider the consequences of your desires
  • be mindful of your wishes

Antónimos

  • go after what you want
  • chase your dreams
  • embrace your desires
  • pursue your wishes without caution

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!