¿Qué significa "Bend someone's ear"?
"Bend someone's ear" significa hablar con alguien durante mucho tiempo, especialmente sobre algo que no le interesa o no quiere escuchar.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
I had to bend his ear about the new project for hours.
Tuve que doblar la oreja sobre el nuevo proyecto durante horas.
Ejemplo
She always bends my ear about her relationship problems.
Ella siempre me dobla la oreja sobre sus problemas de pareja.
Ejemplo
He loves to bend their ears with his political opinions
Le encanta doblar sus oídos con sus opiniones políticas
¿Es "Bend someone's ear" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Bend someone's ear" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Bend someone's ear" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "Bend someone's ear" cuando desee hablar con alguien durante mucho tiempo, especialmente sobre algo que no le interesa o no quiere escuchar. Implica que estás monopolizando su atención y hablando largo y tendido. Por ejemplo, si tienes una amiga que siempre habla de sus problemas, podrías decirle: "Siempre me hace oídos cuando habla de sus problemas de relación".
- 1Trabajo
I had to bend his ear about the new project for hours.
Tuve que doblar la oreja sobre el nuevo proyecto durante horas.
- 2Amistad
She always bends my ear about her relationship problems.
Ella siempre me dobla la oreja sobre sus problemas de pareja.
- 3Reuniones sociales
He loves to bend their ears with his political opinions.
Le encanta doblar sus oídos con sus opiniones políticas.
Frases similares a "Bend someone's ear":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Bend someone's ear"?
Se desconoce el origen de la frase "Bend someone's ear".
¿Es común "Bend someone's ear" en la conversación cotidiana?
Sí, "Bend someone's ear" es un modismo común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para describir situaciones en las que alguien habla largo y tendido con otra persona, a menudo sobre un tema que no le interesa al oyente.
¿Qué tono tiene "Bend someone's ear"?
"Bend someone's ear" transmite un tono de molestia o frustración. Sugiere que el hablante está siendo sometido a una conversación larga y posiblemente tediosa.
¿Se puede usar "Bend someone's ear" en entornos informales y formales?
Sí, "Bend someone's ear" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Sin embargo, se usa más comúnmente en conversaciones informales entre amigos, familiares o colegas.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Tuve que doblarle la oreja sobre el nuevo proyecto durante horas'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de "bend someone's ear"!" para implicar la intención de hablar largamente.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- rambling
- talk someone's ear off
- chew someone's ear
- go on and on
- monopolize the conversation
Antónimos
- cut to the chase
- listen attentively
- keep it brief
- be concise
- wrap it up