¿Qué significa "Cut to the chase"?
"Cut to the chase" significa llegar rápidamente al punto principal o a la información importante.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
Let's cut to the chase and discuss the main issue.
Vayamos al grano y analicemos el tema principal.
Ejemplo
I don't have time for small talk, so cut to the chase.
No tengo tiempo para charlas triviales, así que ve al grano.
Ejemplo
Instead of beating around the bush, let's cut to the chase and make a decision
En lugar de andarnos por las ramas, vayamos al grano y tomemos una decisión
¿Es "Cut to the chase" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Cut to the chase" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Cut to the chase" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "Cut to the chase" para alentar a alguien a llegar al punto principal o información importante rápidamente, sin perder tiempo en detalles innecesarios. Por ejemplo, si un colega está haciendo una presentación larga, podrías decir: "Vayamos al grano y discutamos el tema principal".
- 1Reunión
Instead of beating around the bush, let's cut to the chase and make a decision.
En lugar de andarnos por las ramas, vayamos al grano y tomemos una decisión.
- 2Conversación
I don't have time for small talk, so cut to the chase.
No tengo tiempo para charlas triviales, así que ve al grano.
- 3Negociación
Let's cut to the chase and talk about the price.
Vayamos al grano y hablemos del precio.
Frases similares a "Cut to the chase":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Cut to the chase"?
El origen de la frase "Cut to the chase" es desconocido.
¿Es común "Cut to the chase" en la conversación cotidiana?
Sí, "Cut to the chase" es una expresión común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para alentar a otros a ir al grano rápidamente o para expresar su propia impaciencia con detalles innecesarios.
¿Qué tono tiene "Cut to the chase"?
"Cut to the chase" transmite un tono de franqueza y eficiencia. A menudo se usa de manera directa para enfatizar la importancia de centrarse en el punto principal o la información esencial.
¿Se puede usar "Cut to the chase" en entornos informales y formales?
Sí, "cut to the chase" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de llegar al punto principal rápidamente. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como reuniones, presentaciones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Vayamos al grano y discutamos el tema principal'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de "cut to the chase"!" para implicar la necesidad de ser directo.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- get straight to the point
- be direct
- don't beat around the bush
- don't waste time
- get down to business
Antónimos
- beat around the bush
- go off on a tangent
- rambling
- drag things out
- small talk