¿Qué significa "Blow your own horn"?
"Blow your own horn" significa "Blow your own horn" significa jactarse o jactarse de los propios logros o habilidades.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
He always likes to blow his own horn and talk about how great he is.
Siempre le gusta tocar su propia bocina y hablar de lo grande que es.
Ejemplo
I don't mean to blow my own horn, but I aced that test.
No es mi intención tocar mi propia bocina, pero superé esa prueba.
Ejemplo
She's constantly blowing her own horn and it's starting to annoy everyone
Ella está constantemente haciendo sonar su propia bocina y está empezando a molestar a todos
¿Es "Blow your own horn" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Blow your own horn" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Blow your own horn" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Blow your own horn" cuando alguien se jacta excesivamente o se jacta de sus logros o habilidades. A menudo se usa en un contexto negativo o crítico para implicar que la persona está siendo egocéntrica o arrogante. Por ejemplo, si un colega habla constantemente de sus logros, podrías decirle: "Siempre le gusta tocar su propia bocina y hablar de lo grandioso que es".
- 1Trabajo
During the meeting, he couldn't help but blow his own horn and take credit for everyone's hard work.
Durante la reunión, no pudo evitar hacer sonar su propia bocina y atribuirse el mérito del arduo trabajo de todos.
- 2Académico
I don't mean to blow my own horn, but I aced that test.
No es mi intención tocar mi propia bocina, pero superé esa prueba.
- 3Social
She's constantly blowing her own horn and it's starting to annoy everyone.
Ella está constantemente tocando su propia bocina y está empezando a molestar a todos.
Frases similares a "Blow your own horn":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Blow your own horn"?
Se desconoce el origen de la frase "Blow your own horn".
¿Es común "Blow your own horn" en la conversación cotidiana?
Sí, "Blow your own horn" es un modismo común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para criticar o burlarse de alguien que se jacta excesivamente o se jacta de sí mismo.
¿Qué tono tiene "Blow your own horn"?
"Blow your own horn" transmite un tono de crítica o molestia "Blow your own horn". A menudo se usa para expresar frustración o desaprobación hacia alguien que está siendo egocéntrico o arrogante.
¿Se puede usar "Blow your own horn" en entornos informales y formales?
Sí, "Blow your own horn" se puede usar tanto en entornos informales como formales. Sin embargo, se usa más comúnmente en conversaciones informales entre amigos, familiares o colegas.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: "No pudo evitar hacer sonar su propia bocina y atribuirse el mérito del arduo trabajo de todos". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de "blow your own horn"!" para dar a entender que alguien se está jactando.