Chip on your shoulder: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Chip on your shoulder"?

"Chip on your shoulder" significa que alguien se ofende fácilmente o guarda rencor.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

He always has a chip on his shoulder and gets angry over the smallest things.

Siempre tiene un chip en el hombro y se enoja por las cosas más pequeñas.

Ejemplo

She's had a chip on her shoulder ever since she lost the competition.

Ha tenido un chip en el hombro desde que perdió la competencia.

Ejemplo

Don't talk to him about politics, he's got a chip on his shoulder about it

No le hables de política, tiene un chip en el hombro al respecto

¿Es "Chip on your shoulder" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Chip on your shoulder" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Chip on your shoulder" de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "Chip on your shoulder" para describir a alguien que se ofende fácilmente o guarda rencor. Implica que la persona siempre está lista para una pelea o discusión. Por ejemplo, si alguien siempre se enoja por cosas pequeñas, podrías decir: "Siempre tiene un chip en el hombro".

  • 1Relaciones Personales

    She's had a chip on her shoulder ever since she lost the competition.

    Ha tenido un chip en el hombro desde que perdió la competencia.

  • 2Interacciones sociales

    Don't talk to him about politics, he's got a chip on his shoulder about it.

    No le hables de política, tiene un chip en el hombro al respecto.

  • 3Lugar de trabajo

    He always has a chip on his shoulder and gets angry over the smallest things.

    Siempre tiene un chip en el hombro y se enoja por las cosas más pequeñas.

Frases similares a "Chip on your shoulder":

Seguir sintiéndose enojado o resentido por algo

Ejemplo

She's been holding a grudge against him ever since he forgot her birthday.

Ella le ha guardado rencor desde que se olvidó de su cumpleaños.

Thin-skinned

Se ofende fácilmente o es sensible a las críticas.

Ejemplo

He's very thin-skinned and can't handle any constructive feedback.

Es muy delgado y no puede manejar ningún comentario constructivo.

Fly off the handle

Enojarse extremadamente o perder el control de las propias emociones

Ejemplo

He flew off the handle when he found out they had canceled his favorite TV show.

Se descontroló cuando se enteró de que habían cancelado su programa de televisión favorito.

Hot-tempered

Se enoja fácilmente o es propenso a enojarse

Ejemplo

She's known for being hot-tempered and getting into arguments easily.

Es conocida por ser irascible y por meterse en discusiones con facilidad.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Chip on your shoulder"?

El origen de la frase "Chip on your shoulder" es desconocido.

¿Es común "Chip on your shoulder" en la conversación cotidiana?

Sí, "Chip on your shoulder" es un modismo común en la conversación cotidiana. A menudo se usa para describir a alguien que se ofende fácilmente o guarda rencor.

¿Qué tono tiene "Chip on your shoulder"?

"Chip on your shoulder" transmite un tono de negatividad o actitud defensiva. Sugiere que la persona siempre está lista para una pelea o discusión.

¿Se puede usar "Chip on your shoulder" en entornos informales y formales?

Sí, "Chip on your shoulder" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que describe una actitud o comportamiento específico. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Siempre tiene un chip en el hombro y se enoja por las cosas más pequeñas". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Tiene un "chip en el hombro"!" para implicar que alguien se ofende fácilmente.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!