¿Qué significa "Clear the Air"?
"Clear the Air" significa resolver un conflicto o tensión y restaurar una atmósfera pacífica.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
We need to have a meeting to clear the air and address any misunderstandings.
Necesitamos tener una reunión para aclarar las cosas y abordar cualquier malentendido.
Ejemplo
After their argument, they decided to have a conversation to clear the air.
Después de su discusión, decidieron tener una conversación para aclarar las cosas.
Ejemplo
The team held a mediation session to clear the air and improve communication
El equipo llevó a cabo una sesión de mediación para aclarar las cosas y mejorar la comunicación
¿Es "Clear the Air" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Clear the Air" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Clear the Air" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Clear the Air" para describir el acto de resolver un conflicto o tensión y restaurar una atmósfera pacífica. A menudo se usa en situaciones en las que hay malentendidos o problemas no resueltos entre las personas. Por ejemplo, si hay tensión entre dos amigos después de una discusión, podrías sugerir: "¿Por qué no se sientan y aclaran el aire?".
- 1Relaciones
After their argument, they decided to have a conversation to clear the air.
Después de su discusión, decidieron tener una conversación para aclarar las cosas.
- 2Lugar de trabajo
The team held a mediation session to clear the air and improve communication.
El equipo llevó a cabo una sesión de mediación para aclarar las cosas y mejorar la comunicación.
- 3Familia
They had a family meeting to clear the air and address any misunderstandings.
Tuvieron una reunión familiar para aclarar las cosas y abordar cualquier malentendido.
Frases similares a "Clear the Air":
Patch things up
Para resolver un conflicto o desacuerdo y restaurar una relación armoniosa
Ejemplo
They decided to patch things up and move forward together.
Decidieron arreglar las cosas y avanzar juntos.
Resolve differences
Encontrar una solución o acuerdo a los desacuerdos o conflictos
Ejemplo
They met to resolve their differences and come to a compromise.
Se reunieron para resolver sus diferencias y llegar a un compromiso.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Clear the Air"?
El origen de la frase "Clear the Air" es desconocido.
¿Es común "Clear the Air" en la conversación cotidiana?
Sí, "Clear the Air" es una expresión común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para sugerir la resolución de conflictos o abordar malentendidos con el fin de restaurar la armonía y mejorar la comunicación.
¿Qué tono tiene "Clear the Air"?
"Clear the Air" transmite un tono de reconciliación y apertura. Implica la voluntad de abordar los problemas y encontrar una solución para crear un entorno más positivo y pacífico.
¿Se puede usar "Clear the Air" en entornos informales y formales?
Sí, "Clear the Air" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que se puede utilizar en conversaciones personales, así como en entornos profesionales como reuniones o discusiones. Es una forma educada de sugerir la resolución de conflictos o el abordaje de malentendidos.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Necesitamos tener una reunión para "clear the air" y abordar cualquier malentendido". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "Vamos a "clear the air"" para implicar la necesidad de resolver conflictos o abordar malentendidos.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- mend fences
- resolve conflicts
- address misunderstandings
- reconcile differences
- settle disputes
Antónimos
- sweep under the rug
- ignore the issue
- avoid confrontation
- let tensions simmer
- leave things unresolved