¿Qué significa "Crows do not pick crow’s eyes."?
"Los cuervos no hurgan los ojos de cuervo" significa que las personas tienden a evitar criticar a aquellos que son similares a ellos, lo que implica que las personas son más propensas a criticar a aquellos que son diferentes a ellos.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
It's interesting how people tend to criticize others who are different from them, but they avoid criticizing those who are similar. Crows do not pick crow's eyes.
Es interesante cómo las personas tienden a criticar a otros que son diferentes a ellos, pero evitan criticar a los que son similares. Los cuervos no hurgan en los ojos de los cuervos.
Ejemplo
We should be aware of our tendency to criticize people who are different from us, while avoiding criticism towards those who are similar. Crows do not pick crow's eyes.
Debemos ser conscientes de nuestra tendencia a criticar a las personas que son diferentes a nosotros, evitando criticar a las que son similares. Los cuervos no hurgan en los ojos de los cuervos.
Ejemplo
This proverb reminds us that we should be mindful of our biases and avoid criticizing others based on their differences. *Crows do not pick crow's eyes.
Este proverbio nos recuerda que debemos ser conscientes de nuestros prejuicios y evitar criticar a los demás en función de sus diferencias. *Los cuervos no hurgan en los ojos de los cuervos.
¿Es "Crows do not pick crow’s eyes." una expresión, un modismo o un proverbio?
"Crows do not pick crow’s eyes." es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Crows do not pick crow’s eyes." de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Los cuervos no hurgan en los ojos de los cuervos" para resaltar la idea de que las personas suelen ser más indulgentes y comprensivas con aquellos que son similares a ellos. Enfatiza la importancia de tratar a los demás con amabilidad y empatía, especialmente dentro de una comunidad o sociedad. Por ejemplo, si alguien juzga a una persona de su mismo origen, podrías decir: "Recuerda, los cuervos no se pellizcan los ojos de los cuervos".
- 1Comunidad
In a close-knit neighborhood, people support each other because they understand the value of unity. As the saying goes, 'Crows do not pick crow's eyes.'
En un vecindario muy unido, las personas se apoyan mutuamente porque entienden el valor de la unidad. Como dice el refrán, 'Los cuervos no hurgan los ojos de los cuervos'.
- 2Amistad
True friends accept each other's flaws and mistakes without judgment. They follow the principle that 'Crows do not pick crow's eyes.'
Los verdaderos amigos aceptan los defectos y errores de los demás sin juzgarlos. Siguen el principio de que 'los cuervos no hurgan los ojos de los cuervos'.
- 3Tolerancia
In a diverse society, it's important to embrace differences and treat everyone with respect. Remember, 'Crows do not pick crow's eyes.'
En una sociedad diversa, es importante aceptar las diferencias y tratar a todos con respeto. Recuerda: "Los cuervos no hurgan en los ojos de los cuervos".
Frases similares a "Crows do not pick crow’s eyes.":
Las personas con intereses o características similares tienden a asociarse entre sí.
Ejemplo
John and Sarah became close friends because they both love hiking. Birds of a feather flock together.
John y Sarah se hicieron muy amigos porque a ambos les encanta el senderismo. Los pájaros de un mismo plumaje se juntan.
Ejemplo
Even though they had disagreements, they stood by each other during tough times. Blood is thicker than water.
A pesar de que tuvieron desacuerdos, se apoyaron mutuamente en tiempos difíciles. La sangre es más espesa que el agua.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Crows do not pick crow’s eyes."?
Se desconoce el origen de la frase "Los cuervos no hurgan los ojos de los cuervos".
¿Es común "Crows do not pick crow’s eyes." en la conversación cotidiana?
La frase "Los cuervos no hurgan los ojos de los cuervos" no se usa comúnmente en la conversación cotidiana. Sin embargo, es un proverbio significativo que destaca la importancia de la aceptación y la comprensión.
¿Qué tono tiene "Crows do not pick crow’s eyes."?
"Los cuervos no hurgan los ojos de los cuervos" transmite un tono de sabiduría y reflexión. Anima a las personas a ser más compasivas y tolerantes con otras personas que comparten similitudes.
¿Se puede usar "Crows do not pick crow’s eyes." en entornos informales y formales?
La frase "Los cuervos no recogen ojos de cuervo" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es un proverbio que invita a la reflexión y que puede utilizarse para inspirar debates sobre la empatía y la unidad.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: "Debemos aprender de la sabiduría de la naturaleza. Al igual que los cuervos no hurgan en los ojos de los cuervos, debemos tratar a los demás con amabilidad y comprensión". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender el proverbio incluso si se usa solo, como decir "Recuerda, los cuervos no hurgan los ojos de los cuervos" para implicar la importancia de la aceptación.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- like attracts like
- similarity breeds sympathy
- unity in diversity
- inclusion over exclusion
- embrace common ground
Antónimos
- discrimination breeds division
- divided we fall
- judge a book by its cover
- us vs. them mentality
- intolerance leads to conflict