¿Qué significa "Dog and pony show"?
"Dog and pony show" significa una presentación o actuación elaborada y llamativa, que a menudo se utiliza para impresionar o engañar a los demás.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
The CEO put on a dog and pony show to convince investors to fund the project.
El CEO montó un espectáculo de perros y ponis para convencer a los inversores de que financiaran el proyecto.
Ejemplo
The politician's speech was nothing more than a dog and pony show to gain public support.
El discurso del político no fue más que un espectáculo de perros y ponis para ganar el apoyo del público.
Ejemplo
The marketing team organized a dog and pony show to launch the new product
El equipo de marketing organizó una exposición de perros y ponis para lanzar el nuevo producto
¿Es "Dog and pony show" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Dog and pony show" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Dog and pony show" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Dog and Pony Show" para describir una situación en la que alguien está haciendo una exhibición extravagante y llamativa para impresionar o engañar a los demás. Aquí hay tres situaciones distintas en las que puede usar este modismo de manera efectiva:
- 1Negocio
The CEO put on a dog and pony show to convince investors to fund the project.
El CEO montó un espectáculo de perros y ponis para convencer a los inversores de que financiaran el proyecto.
- 2Política
The politician's speech was nothing more than a dog and pony show to gain public support.
El discurso del político no fue más que un espectáculo de perros y ponis para ganar el apoyo del público.
- 3Marketing
The marketing team organized a dog and pony show to launch the new product.
El equipo de marketing organizó una exposición de perros y ponis para lanzar el nuevo producto.
Frases similares a "Dog and pony show":
Smoke and mirrors
Tácticas engañosas o engañosas utilizadas para ocultar la verdad o desviar la atención
Ejemplo
The politician's promises were nothing but smoke and mirrors.
Las promesas del político no eran más que humo y espejos.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Dog and pony show"?
El origen de la frase "Dog and Pony Show" se remonta a principios del siglo 20 en los Estados Unidos. Se refiere a un tipo de acto de entretenimiento que presentaba perros y ponis entrenados realizando trucos. Con el tiempo, la frase evolucionó para describir cualquier presentación o actuación elaborada y llamativa, a menudo utilizada para impresionar o engañar a los demás.
¿Es común "Dog and pony show" en la conversación cotidiana?
Sí, "Dog and Pony Show" es un modismo de uso común en la conversación cotidiana, especialmente en contextos comerciales y políticos. La gente a menudo lo usa para describir situaciones en las que alguien está haciendo una actuación llamativa y exagerada para impresionar o engañar a los demás.
¿Qué tono tiene "Dog and pony show"?
"Dog and Pony Show" transmite un tono de escepticismo y crítica. Implica que la presentación o actuación es superficial y carece de sustancia. Sugiere que la persona u organización está más centrada en las apariencias que en ofrecer un valor o resultados genuinos.
¿Se puede usar "Dog and pony show" en entornos informales y formales?
Sí, "Dog and Pony Show" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de una presentación extravagante y vistosa. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como reuniones de negocios, presentaciones o discusiones políticas.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "El CEO montó un espectáculo de perros y ponis para convencer a los inversores". Sin embargo, en las conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Eso fue un verdadero "dog and pony show"!" para expresar decepción o incredulidad.