¿Qué significa "Economical with the truth"?
"Economical with the truth" significa deliberadamente retener o ser vago acerca de ciertos detalles, en lugar de proporcionar la verdad completa.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
The politician was accused of being economical with the truth during the debate.
El político fue acusado de ser económico con la verdad durante el debate.
Ejemplo
The witness was caught being economical with the truth during cross-examination.
El testigo fue sorprendido siendo económico con la verdad durante el contrainterrogatorio.
Ejemplo
The company's CEO was known for being economical with the truth when addressing the media
El CEO de la compañía era conocido por ser económico con la verdad cuando se dirigía a los medios de comunicación
¿Es "Economical with the truth" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Economical with the truth" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Economical with the truth" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Economical with the truth" para describir a alguien que no está siendo completamente honesto o que está ocultando información intencionalmente. Implica que la persona está siendo selectiva en su comunicación y puede estar engañando a los demás. Por ejemplo, si un amigo es conocido por exagerar las historias, podrías decirle: "Siempre es económico con la verdad, así que toma sus historias con un grano de sal".
- 1Política
The politician was accused of being economical with the truth during the debate.
El político fue acusado de ser económico con la verdad durante el debate.
- 2Procedimientos Legales
The witness was caught being economical with the truth during cross-examination.
El testigo fue sorprendido siendo económico con la verdad durante el contrainterrogatorio.
- 3Comunicación Corporativa
The company's CEO was known for being economical with the truth when addressing the media.
El CEO de la compañía era conocido por ser económico con la verdad cuando se dirigía a los medios de comunicación.
Frases similares a "Economical with the truth":
Tell half-truths
Revelar solo una parte de la verdad y omitir detalles importantes
Ejemplo
She told half-truths to her parents to avoid getting in trouble.
Les dijo medias verdades a sus padres para evitar meterse en problemas.
Hacer que alguien tenga una idea o impresión equivocada
Ejemplo
The advertisement was designed to mislead consumers into thinking the product had certain benefits.
El anuncio fue diseñado para engañar a los consumidores haciéndoles creer que el producto tenía ciertos beneficios.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Economical with the truth"?
El origen de la frase "Economical with the truth" se atribuye a Sir Robert Armstrong, un funcionario británico. En 1986, durante el juicio de Spycatcher, Armstrong usó esta frase para describir la práctica de no decir toda la verdad o ser intencionalmente vago.
¿Es común "Economical with the truth" en la conversación cotidiana?
Sí, "Economical with the truth" es un modismo de uso común en la conversación cotidiana, especialmente en contextos donde la honestidad y la transparencia son importantes. A menudo se usa para criticar la falta de honestidad de alguien o para expresar escepticismo sobre sus declaraciones.
¿Qué tono tiene "Economical with the truth"?
"Economical with the truth" transmite un tono de sospecha o crítica. Sugiere que la persona que se describe no es digna de confianza o está engañando intencionalmente a los demás.
¿Se puede usar "Economical with the truth" en entornos informales y formales?
Sí, "economical with the truth" es una expresión formal que se utiliza comúnmente en contextos profesionales y serios. A menudo se utiliza en política, procedimientos legales y comunicación corporativa, donde la honestidad y la precisión son cruciales.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: 'El testigo fue sorprendido siendo económico con la verdad'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Siempre está "economical with the truth"!" para implicar escepticismo sobre la honestidad de alguien.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- not tell the whole truth
- be vague
- withhold information
- be deceptive
- be untruthful
Antónimos
- be honest
- tell the truth
- be transparent
- be forthright
- be candid