Get the show on the road: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Get the show on the road"?

"Get the show on the road" significa "Get the show on the road" significa comenzar o comenzar algo.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

We need to get the show on the road before it gets too late.

Tenemos que poner el espectáculo en marcha antes de que sea demasiado tarde.

Ejemplo

The team is ready to get the show on the road and start the project.

El equipo está listo para poner el espectáculo en marcha y comenzar el proyecto.

Ejemplo

Let's stop wasting time and get the show on the road already

Dejemos de perder el tiempo y pongamos el espectáculo en marcha ya

¿Es "Get the show on the road" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Get the show on the road" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Get the show on the road" de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "Get the show on the road" para animar o instar a alguien a comenzar o comenzar algo. Hace hincapié en la necesidad de dejar de retrasar y pasar a la acción. Por ejemplo, si estás esperando a que un grupo de amigos se vaya de viaje, podrías decir: "Vamos, pongamos el programa en marcha antes de que sea demasiado tarde".

  • 1Viajar

    We've packed everything we need, so let's get the show on the road and start our road trip.

    Hemos empacado todo lo que necesitamos, así que pongamos el espectáculo en marcha y comencemos nuestro viaje por carretera.

  • 2Trabajo

    The team has finished all the preparations, so it's time to get the show on the road and start the project.

    El equipo ha terminado todos los preparativos, así que es hora de poner el espectáculo en marcha y comenzar el proyecto.

  • 3Impaciencia

    We've been waiting for hours. Let's stop wasting time and get the show on the road already.

    Llevamos horas esperando. Dejemos de perder el tiempo y pongamos el espectáculo en marcha ya.

Frases similares a "Get the show on the road":

Para empezar o empezar algo

Ejemplo

Let's kick off the party with some music and dancing.

Empecemos la fiesta con un poco de música y baile.

Iniciar un proyecto o tarea de forma rápida y enérgica

Ejemplo

We need to hit the ground running and make progress on the new initiative.

Tenemos que ponernos manos a la obra y avanzar en la nueva iniciativa.

Para iniciar o iniciar un proceso o actividad

Ejemplo

Let's start the ball rolling by brainstorming ideas for the project.

Comencemos a rodar la pelota haciendo una lluvia de ideas para el proyecto.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Get the show on the road"?

Se desconoce el origen de la frase "Get the show on the road".

¿Es común "Get the show on the road" en la conversación cotidiana?

Sí, "Get the show on the road" es un modismo común en la conversación cotidiana. A menudo se usa para expresar impaciencia o para alentar a una acción rápida.

¿Qué tono tiene "Get the show on the road"?

"Get the show on the road" transmite un tono de urgencia e impaciencia. Por lo general, se usa cuando existe el deseo de comenzar o comenzar algo sin más demora.

¿Se puede usar "Get the show on the road" en entornos informales y formales?

Sí, "Get the show on the road" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de comenzar o comenzar algo con prontitud. Puedes usarlo en conversaciones casuales con amigos o colegas, así como en situaciones más formales como reuniones o presentaciones.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Tenemos que poner el espectáculo en marcha y comenzar la reunión'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de "get the show on the road"!" para implicar la necesidad de actuar.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!