Give someone enough rope: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Give someone enough rope"?

"Give someone enough rope" significa permitir que alguien tenga la libertad de hacer algo, incluso si puede llevarlo a su propia caída o fracaso.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

The boss decided to give the new employee enough rope to see if they could handle the project on their own.

El jefe decidió darle al nuevo empleado suficiente cuerda para ver si podía manejar el proyecto por su cuenta.

Ejemplo

My parents gave me enough rope to make my own decisions, even if it meant making mistakes along the way.

Mis padres me dieron suficiente cuerda para tomar mis propias decisiones, incluso si eso significaba cometer errores en el camino.

Ejemplo

The teacher gave the students enough rope to explore their own creative ideas for the project

El profesor les dio a los estudiantes suficiente cuerda para explorar sus propias ideas creativas para el proyecto

¿Es "Give someone enough rope" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Give someone enough rope" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Give someone enough rope" de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "Give someone enough rope" para describir una situación en la que a alguien se le da la libertad o independencia para hacer algo, incluso si puede conducir a su propia caída o fracaso. Implica que se confía en la persona para que tome sus propias decisiones y asuma la responsabilidad de las consecuencias. Por ejemplo, si un gerente quiere poner a prueba las habilidades de un empleado, podría decir: "Te voy a dar suficiente cuerda para ver si puedes manejar este proyecto por tu cuenta".

  • 1Trabajo

    The boss decided to give the new employee enough rope to see if they could handle the project on their own.

    El jefe decidió darle al nuevo empleado suficiente cuerda para ver si podía manejar el proyecto por su cuenta.

  • 2Crianza

    My parents gave me enough rope to make my own decisions, even if it meant making mistakes along the way.

    Mis padres me dieron suficiente cuerda para tomar mis propias decisiones, incluso si eso significaba cometer errores en el camino.

  • 3Educación

    The teacher gave the students enough rope to explore their own creative ideas for the project.

    El profesor dio a los estudiantes suficiente cuerda para explorar sus propias ideas creativas para el proyecto.

Frases similares a "Give someone enough rope":

Permitir que alguien tenga éxito o fracase por sus propios méritos

Ejemplo

The coach decided to let the new player sink or swim during the game.

El entrenador decidió dejar que el nuevo jugador se hundiera o nadara durante el partido.

Darle a alguien total libertad o control sobre una situación

Ejemplo

The teacher gave the students free rein to choose their own research topics.

El profesor dio rienda suelta a los alumnos para que eligieran sus propios temas de investigación.

Permitir que alguien haga algo sin interferencia o ayuda

Ejemplo

The parents left the children to their own devices while they went out for the evening.

Los padres dejaron a los niños a su suerte mientras salían por la noche.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Give someone enough rope"?

Se desconoce el origen de la frase "Give someone enough rope".

¿Es común "Give someone enough rope" en la conversación cotidiana?

Sí, "Give someone enough rope" es un modismo de uso común en la conversación cotidiana. A menudo se utiliza para describir situaciones en las que a alguien se le da autonomía o libertad para tomar sus propias decisiones, incluso si existe el riesgo de fracaso.

¿Qué tono tiene "Give someone enough rope"?

"Give someone enough rope" transmite un tono de confianza y empoderamiento. Sugiere que se confía en la persona a la que se le da la libertad para que tome sus propias decisiones y aprenda de sus errores.

¿Se puede usar "Give someone enough rope" en entornos informales y formales?

Sí, "Give someone enough rope" se puede usar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que se puede utilizar en diversos contextos, como el trabajo, la crianza de los hijos o la educación. Se puede utilizar en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como reuniones o correspondencia profesional.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "El gerente decidió darle al nuevo empleado suficiente cuerda para demostrar su valía". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de "give someone enough rope"!" para implicar dar a alguien libertad o independencia.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

  • grant someone autonomy
  • provide someone with independence
  • allow someone to make their own choices
  • give someone the freedom to act

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!