¿Qué significa "Go down like a lead balloon"?
"Go down like a lead balloon" significa ser recibido o aceptado muy mal.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
His joke went down like a lead balloon at the party.
Su broma cayó como un globo de plomo en la fiesta.
Ejemplo
The new policy announcement went down like a lead balloon with the employees.
El anuncio de la nueva política cayó como un globo de plomo entre los empleados.
Ejemplo
The movie's ending went down like a lead balloon with the audience
El final de la película cayó como un globo de plomo entre el público
¿Es "Go down like a lead balloon" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Go down like a lead balloon" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Go down like a lead balloon" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Go down like a lead balloon" para describir algo que se recibe o acepta muy mal "Go down like a lead balloon". Enfatiza la idea de que la reacción o respuesta a algo es extremadamente negativa. Por ejemplo, si alguien cuenta un chiste que a nadie le parece gracioso, podrías decir: "Su chiste cayó como un globo de plomo en la fiesta".
- 1Reuniones sociales
Her suggestion to change the party theme went down like a lead balloon with the rest of the group.
Su sugerencia de cambiar el tema de la fiesta cayó como un globo de plomo con el resto del grupo.
- 2Lugar de trabajo
The new policy announcement went down like a lead balloon with the employees, who were not happy with the changes.
El anuncio de la nueva política cayó como un globo de plomo entre los empleados, que no estaban contentos con los cambios.
- 3Diversión
The movie's ending went down like a lead balloon with the audience, who expected a more satisfying conclusion.
El final de la película cayó como un globo de plomo con el público, que esperaba una conclusión más satisfactoria.
Frases similares a "Go down like a lead balloon":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Go down like a lead balloon"?
Se desconoce el origen de la frase "Go down like a lead balloon".
¿Es común "Go down like a lead balloon" en la conversación cotidiana?
Sí, "Go down like a lead balloon" es un modismo común en la conversación cotidiana. A menudo se usa para expresar decepción o desaprobación cuando algo es mal recibido.
¿Qué tono tiene "Go down like a lead balloon"?
"Go down like a lead balloon" transmite un tono de decepción o desaprobación. Sugiere que la reacción a algo fue extremadamente negativa y que no cumplió con las expectativas.
¿Se puede usar "Go down like a lead balloon" en entornos informales y formales?
Sí, "Go down like a lead balloon" se puede usar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que describe una recepción o aceptación negativa. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Su actuación cayó como un globo de plomo'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Esa idea cayó como un "globo de plomo"!" para implicar una recepción negativa.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- be poorly received
- be rejected
- be unpopular
- not go over well
- be met with disapproval
Antónimos
- be well-received
- be accepted
- be popular
- go over well
- be met with approval