¿Qué significa "Go over like a lead balloon"?
"Go over like a lead balloon" significa ser mal recibido o no bien recibido por los demás.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
His joke went over like a lead balloon at the party.
Su broma cayó como un globo de plomo en la fiesta.
Ejemplo
The new product launch went over like a lead balloon with customers.
El lanzamiento de un nuevo producto fue como un globo de plomo entre los clientes.
Ejemplo
The politician's speech went over like a lead balloon with the audience
El discurso del político cayó como un globo de plomo entre el público
¿Es "Go over like a lead balloon" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Go over like a lead balloon" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Go over like a lead balloon" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Go over like a lead balloon" para describir algo que es mal recibido o no es bien recibido por los demás. Enfatiza la idea de que la reacción o respuesta a algo es negativa o decepcionante. Por ejemplo, si alguien cuenta un chiste que a nadie le parece gracioso, podrías decir "Su chiste pasó como un globo de plomo en la fiesta".
- 1Reuniones sociales
Her attempt at singing karaoke went over like a lead balloon at the bar.
Su intento de cantar karaoke fue como un globo de plomo en el bar.
- 2Negocio
The new marketing campaign went over like a lead balloon with potential customers.
La nueva campaña de marketing fue como un globo de plomo con los clientes potenciales.
- 3Hablar en público
The politician's controversial statement went over like a lead balloon with the audience.
La polémica declaración del político cayó como un globo de plomo entre el público.
Frases similares a "Go over like a lead balloon":
Ser un completo fracaso o desastre
Ejemplo
The movie bombed at the box office and received negative reviews.
La película fue un fracaso en taquilla y recibió críticas negativas.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Go over like a lead balloon"?
Se desconoce el origen de la frase "Go over like a lead balloon".
¿Es común "Go over like a lead balloon" en la conversación cotidiana?
"Go over like a lead balloon" es un modismo bastante común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para expresar la decepción o el fracaso de una manera humorística.
¿Qué tono tiene "Go over like a lead balloon"?
"Go over like a lead balloon" "Go over like a lead balloon" transmite un tono de decepción o fracaso. A menudo se usa de manera alegre o sarcástica para describir situaciones en las que algo no es bien recibido.
¿Se puede usar "Go over like a lead balloon" en entornos informales y formales?
"Go over like a lead balloon" se usa más comúnmente en entornos informales, como conversaciones casuales con amigos o familiares. Es posible que no se use con tanta frecuencia en contextos formales o profesionales.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'La presentación fue como un globo de plomo'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Esa idea pasó como un "globo de plomo"!" para implicar su fracaso.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- flop
- be poorly received
- be a dud
- not go down well
- receive a negative reaction
Antónimos
- be well received
- be a hit
- go down well
- receive a positive reaction