¿Qué significa "Have something up your sleeve"?
"Have something up your sleeve" significa tener un plan o idea secreta.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
I always have something up my sleeve when it comes to surprises.
Siempre tengo algo bajo la manga cuando se trata de sorpresas.
Ejemplo
He's a master strategist and always has something up his sleeve.
Es un maestro estratega y siempre tiene algo bajo la manga.
Ejemplo
She's a clever negotiator and always has something up her sleeve
Es una negociadora inteligente y siempre tiene algo bajo la manga
¿Es "Have something up your sleeve" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Have something up your sleeve" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Have something up your sleeve" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Have something under your sleeve"" para describir a alguien que siempre tiene un plan o idea secreta. Implica que la persona es inteligente e ingeniosa, y es capaz de idear soluciones o estrategias inesperadas. Por ejemplo, si una amiga es conocida por sorprender a los demás con dones creativos, podrías decir: "Siempre tiene algo bajo la manga cuando se trata de sorpresas".
- 1Sorpresas
I always have something up my sleeve when it comes to surprises.
Siempre tengo algo bajo la manga cuando se trata de sorpresas.
- 2Estrategia
He's a master strategist and always has something up his sleeve.
Es un maestro estratega y siempre tiene algo bajo la manga.
- 3Negociación
She's a clever negotiator and always has something up her sleeve.
Es una negociadora inteligente y siempre tiene algo bajo la manga.
Frases similares a "Have something up your sleeve":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Have something up your sleeve"?
Se desconoce el origen de la frase "Have something under your sleeve".
¿Es común "Have something up your sleeve" en la conversación cotidiana?
Sí, "Have something up your sleeve" es un modismo de uso común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para describir a alguien que es inteligente y siempre tiene un plan o idea secreta.
¿Qué tono tiene "Have something up your sleeve"?
"Have something under your sleeve" "Have something under your sleeve" transmite un tono de intriga e ingenio. Sugiere que la persona que se describe es hábil para pensar en el futuro y encontrar soluciones inesperadas.
¿Se puede usar "Have something up your sleeve" en entornos informales y formales?
Sí, "Have something up your sleeve" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de tener un plan o idea secreta. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: "Siempre tiene algo bajo la manga cuando se trata de negociaciones". Sin embargo, en las conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Tengo algo bajo la manga!" para implicar que tengo una sorpresa o un plan secreto.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- have a trick up your sleeve
- be prepared
- be resourceful
- be cunning
- be sly
- be crafty
Antónimos
- be predictable
- be straightforward
- be transparent
- be open
- be honest