¿Qué significa "Hot under the collar"?
" "Hot under the collar" significa sentirse enojado o irritado.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
He was hot under the collar when he found out about the mistake.
Estaba caliente bajo el cuello cuando se enteró del error.
Ejemplo
She gets hot under the collar whenever someone interrupts her.
Se pone caliente bajo el cuello cada vez que alguien la interrumpe.
Ejemplo
The customer was hot under the collar due to the long wait time
El cliente estaba caliente bajo el cuello debido al largo tiempo de espera
¿Es "Hot under the collar" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Hot under the collar" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Hot under the collar" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "Hot under the collar" para describir a alguien que se siente enojado o irritado. Enfatiza la sensación física de calor, como si su collar se estuviera calentando debido a su ira. Por ejemplo, si un amigo está visiblemente molesto por un error, podrías decirle: "Estaba muy caliente cuando se enteró del error".
- 1Trabajo
She gets hot under the collar whenever someone interrupts her during a meeting.
Se pone caliente bajo el cuello cada vez que alguien la interrumpe durante una reunión.
- 2Servicio al cliente
The customer was hot under the collar due to the long wait time.
El cliente estaba caliente bajo el cuello debido al largo tiempo de espera.
- 3Relaciones Personales
He was hot under the collar after his partner forgot their anniversary.
Estaba caliente bajo el cuello después de que su pareja olvidara su aniversario.
Frases similares a "Hot under the collar":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Hot under the collar"?
El origen de la frase "Hot under the collar" es desconocido.
¿Es común "Hot under the collar" en la conversación cotidiana?
"Hot under the collar" es una expresión bastante común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para describir su propia ira o irritación o la de otra persona.
¿Qué tono tiene "Hot under the collar"?
"Hot under the collar" transmite un tono de frustración o molestia "Hot under the collar". Sugiere que la persona está visiblemente molesta y puede estar a punto de perder los estribos.
¿Se puede usar "Hot under the collar" en entornos informales y formales?
"Hot under the collar" es una expresión informal que se usa comúnmente en conversaciones informales. Puede que no sea apropiado para entornos más formales o profesionales.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Se calienta debajo del cuello cada vez que alguien la interrumpe'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Me estoy poniendo "hot under the collar"!" para expresar frustración.