¿Qué significa "Raw deal"?
"Raw deal" significa experimentar un resultado o situación injusta o desfavorable.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
He felt like he got a raw deal in the divorce settlement.
Sintió que había recibido un trato injusto en el acuerdo de divorcio.
Ejemplo
The employees believed they were given a raw deal with the new company policies.
Los empleados creyeron que se les había dado un trato injusto con las nuevas políticas de la empresa.
Ejemplo
She thought she had a raw deal when her flight was canceled and she had to spend the night at the airport
Pensó que tenía un trato injusto cuando su vuelo fue cancelado y tuvo que pasar la noche en el aeropuerto
¿Es "Raw deal" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Raw deal" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Raw deal" de manera efectiva en contexto?
Puede utilizar "Raw Deal" para describir una situación o resultado que se considera injusto o desfavorable. Enfatiza una sensación de insatisfacción o decepción. Por ejemplo, si alguien siente que fue tratado injustamente en un acuerdo de divorcio, podrías decir: "Sintió que recibió un "raw deal" en el acuerdo de divorcio".
- 1Divorcio
He felt like he got a raw deal in the divorce settlement.
Sintió que había recibido un trato injusto en el acuerdo de divorcio.
- 2Lugar de trabajo
The employees believed they were given a raw deal with the new company policies.
Los empleados creyeron que se les había dado un trato injusto con las nuevas políticas de la empresa.
- 3Viajar
She thought she had a raw deal when her flight was canceled and she had to spend the night at the airport.
Pensó que tenía un trato injusto cuando su vuelo fue cancelado y tuvo que pasar la noche en el aeropuerto.
Frases similares a "Raw deal":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Raw deal"?
El origen de la frase "Raw Deal" es desconocido.
¿Es común "Raw deal" en la conversación cotidiana?
Sí, "Raw Deal" es una expresión común en la conversación cotidiana. Las personas a menudo lo usan para expresar su insatisfacción o frustración con una situación injusta o desfavorable.
¿Qué tono tiene "Raw deal"?
"Raw Deal" transmite un tono de decepción o frustración. Sugiere una sensación de injusticia o de ser tratado injustamente.
¿Se puede usar "Raw deal" en entornos informales y formales?
Sí, "Raw Deal" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que describe un resultado injusto o desfavorable. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como discusiones, presentaciones o correspondencia escrita.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Sintió que recibió un trato injusto en el acuerdo de divorcio". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Eso es un "raw deal"!" para expresar insatisfacción.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- unjust outcome
- unfavorable situation
- inequitable treatment
- disadvantageous deal
- unfortunate circumstances
Antónimos
- fair deal
- favorable outcome
- equitable treatment
- advantageous deal
- fortunate circumstances