Ruffle a few feathers: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Ruffle a few feathers"?

"Ruffle a few feathers" significa "Ruffle a few feathers" significa hacer que algunas personas se molesten o enojen.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

His controversial remarks really ruffled a few feathers at the meeting.

Sus polémicos comentarios realmente alborotaron algunas plumas en la reunión.

Ejemplo

The new policy change is bound to ruffle a few feathers among the employees.

El nuevo cambio de política está destinado a alborotar algunas plumas entre los empleados.

Ejemplo

The article's criticism of the government is sure to ruffle a few feathers in the political sphere

La crítica del artículo al gobierno seguramente alborotará algunas plumas en la esfera política

¿Es "Ruffle a few feathers" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Ruffle a few feathers" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Ruffle a few feathers" de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "Ruffle a few feathers" para describir una situación en la que las acciones o palabras de alguien hacen que los demás se molesten o se enojen. Implica que hay una interrupción o perturbación en un ambiente generalmente tranquilo o armonioso. Por ejemplo, si un colega hace comentarios controvertidos durante una reunión, podrías decir: "Sus comentarios realmente molestaron a algunos".

  • 1Lugar de trabajo

    The new policy change is bound to ruffle a few feathers among the employees.

    El nuevo cambio de política está destinado a alborotar algunas plumas entre los empleados.

  • 2Política

    The article's criticism of the government is sure to ruffle a few feathers in the political sphere.

    La crítica del artículo al gobierno seguramente alborotará algunas plumas en la esfera política.

  • 3Entorno social

    Her unconventional behavior at the party ruffled a few feathers and caused some discomfort among the guests.

    Su comportamiento poco convencional en la fiesta alborotó algunas plumas y causó cierta incomodidad entre los invitados.

Frases similares a "Ruffle a few feathers":

Causar problemas o crear conflictos

Ejemplo

His provocative statements always stir up trouble.

Sus declaraciones provocadoras siempre provocan problemas.

Alterar o desafiar el statu quo

Ejemplo

She doesn't shy away from rocking the boat and questioning authority.

No rehúye sacudir el barco y cuestionar la autoridad.

Irritar o molestar a alguien

Ejemplo

His constant complaining really rubs me the wrong way.

Sus constantes quejas realmente me molestan.

Hit a nerve

Decir o hacer algo que molesta u ofende a alguien

Ejemplo

Her comment about his appearance hit a nerve and he stormed out of the room.

Su comentario sobre su apariencia tocó una fibra sensible y él salió furioso de la habitación.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Ruffle a few feathers"?

Se desconoce el origen de la frase "Ruffle a few feathers".

¿Es común "Ruffle a few feathers" en la conversación cotidiana?

Sí, "Ruffle a few feathers" es un modismo de uso común en la conversación cotidiana. A menudo se usa para describir situaciones en las que las acciones o palabras de alguien han causado que otros se molesten o se enojen.

¿Qué tono tiene "Ruffle a few feathers"?

"Ruffle a few feathers" transmite un tono de "Ruffle a few feathers" transmite un tono de interrupción o controversia. Sugiere que hay una perturbación en el orden o la armonía habitual, y que algunas personas están reaccionando negativamente a ella.

¿Se puede usar "Ruffle a few feathers" en entornos informales y formales?

Sí, " "ruffle a few feathers" se puede usar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que describe una dinámica social común. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como reuniones, presentaciones o correspondencia profesional.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "El nuevo cambio de política seguramente alborotará algunas plumas entre los empleados". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Ese comentario realmente "alborotó algunas plumas"!" para expresar sorpresa o diversión.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

  • upset people
  • provoke anger
  • cause a stir
  • create tension
  • incite backlash

Antónimos

  • keep the peace
  • maintain harmony
  • avoid conflict
  • please everyone
  • smooth things over

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!