¿Qué significa "Set the Bar (Too) High"?
"Poner el listón (demasiado) alto" significa establecer expectativas o estándares a un nivel muy alto.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
The company set the bar too high with their previous product launch.
La compañía puso el listón demasiado alto con el lanzamiento de su producto anterior.
Ejemplo
Her parents always set the bar high for her academic achievements.
Sus padres siempre pusieron el listón muy alto por sus logros académicos.
Ejemplo
The coach set the bar too high for the team's performance this season
El entrenador puso el listón demasiado alto para el rendimiento del equipo esta temporada
¿Es "Set the Bar (Too) High" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Set the Bar (Too) High" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Set the Bar (Too) High" de manera efectiva en contexto?
Puede utilizar "Poner el listón (demasiado) alto" para describir una situación en la que las expectativas o los estándares se establecen a un nivel muy alto. Implica que la meta o estándar es difícil de alcanzar o superar. Por ejemplo, si una empresa tuvo un lanzamiento de producto muy exitoso en el pasado, podrías decir: "La empresa "set the bar too high" con el lanzamiento de su producto anterior".
- 1Trabajo
Her parents always set the bar high for her academic achievements.
Sus padres siempre pusieron el listón muy alto por sus logros académicos.
- 2Educación
The coach set the bar too high for the team's performance this season.
El entrenador puso el listón demasiado alto para el rendimiento del equipo esta temporada.
- 3Deportivo
The coach set the bar too high for the team's performance this season.
El entrenador puso el listón demasiado alto para el rendimiento del equipo esta temporada.
Frases similares a "Set the Bar (Too) High":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Set the Bar (Too) High"?
Se desconoce el origen de la frase "Pon el listón (demasiado) alto".
¿Es común "Set the Bar (Too) High" en la conversación cotidiana?
Sí, "Poner el listón (demasiado) alto" es una expresión de uso común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para describir situaciones en las que las expectativas o los estándares se establecen a un nivel muy alto.
¿Qué tono tiene "Set the Bar (Too) High"?
"Poner el listón (demasiado) alto" transmite un tono de desafío y dificultad. Sugiere que la meta o el estándar es difícil de alcanzar o superar.
¿Se puede usar "Set the Bar (Too) High" en entornos informales y formales?
Sí, "Poner el listón (demasiado) alto" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que describe el establecimiento de altas expectativas o estándares. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "La empresa "set the bar too high" con el lanzamiento de su producto anterior". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Realmente "pusieron el listón alto"!" para dar a entender que alguien ha establecido altas expectativas.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- raise the bar
- push the envelope
- demand excellence
- expect the best
- have high standards
Antónimos
- lower the bar
- lower expectations
- settle for mediocrity
- accept average performance