¿Qué significa "Spirit of the law"?
"Spirit of the law" significa la intención o el propósito de una ley, más que la interpretación literal.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
The judge considered the spirit of the law when making her decision.
La jueza tuvo en cuenta el espíritu de la ley a la hora de tomar su decisión.
Ejemplo
Although the defendant technically followed the law, he violated the spirit of the law.
Aunque el acusado técnicamente siguió la ley, violó el espíritu de la ley.
Ejemplo
The lawyer argued that his client's actions were in line with the spirit of the law
El abogado argumentó que las acciones de su cliente estaban en línea con el espíritu de la ley
¿Es "Spirit of the law" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Spirit of the law" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Spirit of the law" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "Spirit of the Law" para referirse a la intención o propósito de una ley, en lugar de su interpretación literal. Hace hincapié en la idea de que las leyes se crean para servir a un propósito específico y deben interpretarse de una manera que se alinee con ese propósito. Por ejemplo, si alguien técnicamente sigue la ley, pero va en contra de su propósito previsto, podrías decir: "Es posible que haya seguido la letra de la ley, pero claramente violó el espíritu de la ley".
- 1Marco jurídico
The judge considered the spirit of the law when making her decision.
La jueza tuvo en cuenta el espíritu de la ley a la hora de tomar su decisión.
- 2Dilema ético
Although the defendant technically followed the law, he violated the spirit of the law.
Aunque el acusado técnicamente siguió la ley, violó el espíritu de la ley.
- 3Argumentación legal
The lawyer argued that his client's actions were in line with the spirit of the law.
El abogado argumentó que las acciones de su cliente estaban en línea con el espíritu de la ley.
Frases similares a "Spirit of the law":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Spirit of the law"?
El origen de la frase "Espíritu de la Ley" es desconocido.
¿Es común "Spirit of the law" en la conversación cotidiana?
Sí, el "Espíritu de la Ley" es una expresión comúnmente utilizada en la conversación cotidiana, especialmente en discusiones legales y éticas. A menudo se utiliza para analizar y debatir la verdadera intención detrás de las leyes y regulaciones.
¿Qué tono tiene "Spirit of the law"?
"Spirit of the Law" transmite un tono de análisis crítico y evaluación. Se utiliza para cuestionar si las acciones de alguien se alinean con el propósito subyacente de una ley o reglamento.
¿Se puede usar "Spirit of the law" en entornos informales y formales?
Sí, el "Espíritu de la Ley" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que se utiliza comúnmente en contextos legales y éticos. Puede usarlo en conversaciones con amigos, colegas o durante discusiones y debates legales.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "La empresa puede haber seguido la letra de la ley, pero claramente violó el espíritu de la ley". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Ignoraron por completo el espíritu de la ley!" para expresar su desaprobación.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- purpose of the law
- meaning of the law
- objective of the law
- intent behind the law
- essence of the law
Antónimos
- letter over spirit
- strict interpretation
- literal interpretation
- exact wording
- technical compliance