There’s no use crying over spilt milk.: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "There’s no use crying over spilt milk."?

"No sirve de nada llorar por la leche derramada" significa que es inútil lamentarse por algo que no se puede deshacer. No tiene sentido estar molesto por algo que ya ha ocurrido.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

I know you're upset about the mistake, but there's no use crying over spilt milk. We can't change what happened.

Sé que estás molesto por el error, pero no sirve de nada llorar sobre la leche derramada. No podemos cambiar lo que pasó.

Ejemplo

She was disappointed about not getting the job, but her friend reminded her that there's no use crying over spilt milk. She should focus on finding new opportunities.

Estaba decepcionada por no haber conseguido el trabajo, pero su amiga le recordó que no sirve de nada llorar sobre la leche derramada. Debería centrarse en encontrar nuevas oportunidades.

Ejemplo

He was frustrated about losing the game, but his coach reminded him that there's no use crying over spilt milk. They should learn from their mistakes and prepare for the next match

Estaba frustrado por perder el partido, pero su entrenador le recordó que no sirve de nada llorar sobre la leche derramada. Deben aprender de sus errores y prepararse para el próximo partido

¿Es "There’s no use crying over spilt milk." una expresión, un modismo o un proverbio?

"There’s no use crying over spilt milk." es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "There’s no use crying over spilt milk." de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "No sirve de nada llorar sobre la leche derramada" para recordarle a alguien que no tiene sentido estar molesto o arrepentido por algo que ya sucedió y no se puede cambiar. Por ejemplo, si un amigo está molesto por un error que cometió, podrías decirle: "Sé que estás molesto por el error, pero no sirve de nada llorar sobre la leche derramada. No podemos cambiar lo que pasó".

  • 1Errores

    Stop dwelling on the past. There's no use crying over spilt milk. Let's focus on finding a solution instead.

    Deja de pensar en el pasado. No sirve de nada llorar sobre la leche derramada. Centrémonos en encontrar una solución.

  • 2Oportunidades perdidas

    Yes, it was a missed opportunity, but there's no use crying over spilt milk. We should learn from it and move on.

    Sí, fue una oportunidad perdida, pero no sirve de nada llorar sobre la leche derramada. Debemos aprender de ello y seguir adelante.

  • 3Arrepentimiento

    She realized she had made a mistake, but there's no use crying over spilt milk. She decided to make amends and move forward.

    Se dio cuenta de que había cometido un error, pero no sirve de nada llorar sobre la leche derramada. Decidió hacer las paces y seguir adelante.

Frases similares a "There’s no use crying over spilt milk.":

What's done is done

No tiene sentido detenerse o tratar de cambiar algo que ya ha sucedido

Ejemplo

There's no use crying over spilt milk. What's done is done.

No sirve de nada llorar sobre la leche derramada. Lo hecho, hecho está.

Algo que ha sucedido en el pasado y ya no es importante o vale la pena preocuparse

Ejemplo

Yes, it was a mistake, but it's water under the bridge now. Let's focus on moving forward.

Sí, fue un error, pero ahora es agua bajo el puente. Centrémonos en avanzar.

Let bygones be bygones

Olvidarse de los conflictos o agravios del pasado y seguir adelante

Ejemplo

We had our differences, but let bygones be bygones. It's time to start fresh.

Tuvimos nuestras diferencias, pero dejemos que el pasado sea pasado. Es hora de empezar de nuevo.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "There’s no use crying over spilt milk."?

Se desconoce el origen de la frase "No sirve de nada llorar sobre la leche derramada".

¿Es común "There’s no use crying over spilt milk." en la conversación cotidiana?

Sí, "No sirve de nada llorar sobre la leche derramada" es un proverbio común en la conversación cotidiana. Las personas a menudo lo usan para recordarse a sí mismos o a los demás que no deben obsesionarse con los errores o arrepentimientos del pasado.

¿Qué tono tiene "There’s no use crying over spilt milk."?

"No sirve de nada llorar sobre la leche derramada" transmite un tono de aceptación y resiliencia. Anima a las personas a dejar atrás el pasado y centrarse en encontrar soluciones o aprender de sus experiencias.

¿Se puede usar "There’s no use crying over spilt milk." en entornos informales y formales?

La frase "No sirve de nada llorar sobre la leche derramada" se considera informal y se usa comúnmente en conversaciones informales. Puede no ser adecuado para entornos formales o profesionales.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como una oración completa o como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Deja de pensar en el pasado. No sirve de nada llorar sobre la leche derramada'. Sin embargo, en las conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "No sirve de nada llorar sobre la leche derramada" para dar a entender que no tiene sentido estar molesto por algo que ya sucedió.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

Antónimos

  • dwell on the past
  • regret endlessly
  • hold onto grudges
  • refuse to move on
  • cry over every mistake

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!