¿Qué significa "Up the ante"?
"Up the ante" significa aumentar el nivel de algo, especialmente en términos de riesgo o recompensa.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
The company decided to up the ante by offering a higher salary to attract top talent.
La empresa decidió subir la apuesta ofreciendo un salario más alto para atraer a los mejores talentos.
Ejemplo
In order to win the game, they had to up the ante and take more risks.
Para ganar el partido, tuvieron que subir la apuesta y tomar más riesgos.
Ejemplo
The negotiations reached a stalemate until one party decided to up the ante and offer a better deal
Las negociaciones llegaron a un punto muerto hasta que una de las partes decidió subir la apuesta y ofrecer un mejor trato
¿Es "Up the ante" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Up the ante" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Up the ante" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Up the Ante" para describir el acto de aumentar el nivel de algo, ya sea tomando más riesgos, ofreciendo una recompensa más alta o intensificando una situación. Aquí hay tres situaciones distintas en las que puede usar este modismo de manera efectiva:
- 1Negociación
The negotiations reached a stalemate until one party decided to up the ante and offer a better deal.
Las negociaciones llegaron a un punto muerto hasta que una de las partes decidió subir la apuesta y ofrecer un mejor trato.
- 2Competición
In order to win the game, they had to up the ante and take more risks.
Para ganar el partido, tuvieron que subir la apuesta y tomar más riesgos.
- 3Negocio
The company decided to up the ante by offering a higher salary to attract top talent.
La empresa decidió subir la apuesta ofreciendo un salario más alto para atraer a los mejores talentos.
Frases similares a "Up the ante":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Up the ante"?
El origen de la frase "Up the Ante" se deriva del mundo de los juegos de azar. En los juegos de cartas como el póquer, los jugadores aumentarían la cantidad de dinero o fichas en el bote para aumentar las apuestas y hacer que el juego fuera más emocionante. A esta acción se le denominó "subir la apuesta". Con el tiempo, la frase se ha adoptado en varios contextos más allá de los juegos de azar para significar aumentar el nivel de algo, especialmente en términos de riesgo o recompensa.
¿Es común "Up the ante" en la conversación cotidiana?
Sí, "Up the Ante" es un modismo de uso común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para describir situaciones en las que aumenta el nivel de riesgo, recompensa o intensidad.
¿Qué tono tiene "Up the ante"?
"Up the Ante" transmite un tono de determinación y ambición. Sugiere la voluntad de asumir más desafíos o superar los límites para lograr el resultado deseado.
¿Se puede usar "Up the ante" en entornos informales y formales?
Sí, "Up the Ante" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de aumentar el nivel de algo. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como reuniones de negocios o presentaciones.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Decidieron subir la apuesta y ofrecer un salario más alto". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de "up the ante"!" para implicar la disposición a asumir más desafíos.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- raise the bar
- increase the stakes
- elevate the level
- intensify the situation
- step up the game
Antónimos
- lower the stakes
- reduce the level
- diminish the situation
- play it safe
- stay within limits