Up the wall: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Up the wall"?

"Up the wall" significa sentirse extremadamente frustrado o "Up the wall".

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

Her constant nagging is driving me up the wall.

Sus constantes regaños me están llevando por la pared.

Ejemplo

I've been waiting for hours and the delay is driving me up the wall.

He estado esperando durante horas y la demora me está llevando por la pared.

Ejemplo

The never-ending paperwork is making me go up the wall

El papeleo interminable me está haciendo ir por la pared

¿Es "Up the wall" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Up the wall" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Up the wall" de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "Up the Wall" para expresar frustración o molestia extrema. Enfatiza la sensación de ser llevado al punto de la exasperación. Por ejemplo, si la queja constante de alguien te molesta, podrías decir: "Su regaño constante me está poniendo contra la pared".

  • 1Comportamiento molesto

    His loud chewing is driving me up the wall.

    Su fuerte masticación me está llevando por la pared.

  • 2Espera

    I've been waiting for hours and the delay is driving me up the wall.

    He estado esperando durante horas y la demora me está llevando por la pared.

  • 3Tareas tediosas

    The never-ending paperwork is making me go up the wall.

    El papeleo interminable me está haciendo ir por la pared.

Frases similares a "Up the wall":

Hacer que alguien se sienta extremadamente irritado o frustrado

Ejemplo

Her constant interruptions drive me crazy.

Sus constantes interrupciones me vuelven loco.

Get on someone's nerves

Molestar o irritar a alguien

Ejemplo

His constant tapping on the table gets on my nerves.

Su constante golpeteo sobre la mesa me pone de los nervios.

Push someone's buttons

Provocar o irritar deliberadamente a alguien

Ejemplo

He knows how to push my buttons and make me angry.

Sabe cómo apretar mis botones y hacerme enojar.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Up the wall"?

El origen de la frase "Up the Wall" es desconocido.

¿Es común "Up the wall" en la conversación cotidiana?

Sí, "Up the Wall" es un modismo común en la conversación cotidiana. Las personas a menudo lo usan para expresar su frustración o molestia con una situación o el comportamiento de alguien.

¿Qué tono tiene "Up the wall"?

"Up the Wall" transmite un tono de exasperación e irritación. Se usa para enfatizar la intensidad de la frustración o molestia de uno.

¿Se puede usar "Up the wall" en entornos informales y formales?

Sí, "Up the Wall" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de frustración o molestia extrema. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: 'Sus constantes quejas me están poniendo contra la pared'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Este tráfico me está llevando "up the wall"!" para expresar frustración.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!