¿Qué significa "While the grass grows, the horse starves."?
"Mientras la hierba crece, el caballo se muere de hambre" significa que no hay que esperar hasta el último minuto para actuar o tomar decisiones. Enfatiza la importancia de ser proactivo y no procrastinar.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
Don't wait until the deadline to start working on your project. While the grass grows, the horse starves. It's better to be proactive and get things done early.
No esperes hasta la fecha límite para empezar a trabajar en tu proyecto. Mientras la hierba crece, el caballo se muere de hambre. Es mejor ser proactivo y hacer las cosas temprano.
Ejemplo
You can't keep postponing your responsibilities. Remember, while the grass grows, the horse starves. Take action now and don't wait until it's too late.
No puedes seguir posponiendo tus responsabilidades. Recuerda, mientras la hierba crece, el caballo se muere de hambre. Actúa ahora y no esperes hasta que sea demasiado tarde.
Ejemplo
If you keep delaying your decision, you might miss out on great opportunities. While the grass grows, the horse starves. It's important to make timely choices and not procrastinate
Si sigues retrasando tu decisión, podrías perder grandes oportunidades. Mientras la hierba crece, el caballo se muere de hambre. Es importante tomar decisiones oportunas y no posponer las cosas
¿Es "While the grass grows, the horse starves." una expresión, un modismo o un proverbio?
"While the grass grows, the horse starves." es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "While the grass grows, the horse starves." de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Mientras la hierba crece, el caballo se muere de hambre" para enfatizar la importancia de tomar medidas con prontitud y no procrastinar. Sirve como recordatorio de que esperar demasiado puede llevar a la pérdida de oportunidades o consecuencias negativas. Por ejemplo, si un amigo duda en solicitar un trabajo, podrías decirle: "Recuerda, "mientras crece la hierba, el caballo se muere de hambre". No esperes demasiado y pierdas esta oportunidad".
- 1Desarrollo personal
To achieve her goals, she knew she couldn't wait around. She took action and didn't forget that while the grass grows the horse starves.
Para lograr sus metas, sabía que no podía esperar. Tomó medidas y no olvidó que mientras crece la hierba el caballo se muere de hambre.
- 2Educación
If you don't study regularly, you may struggle to keep up with the material. Remember, while the grass grows the horse starves. Don't procrastinate and fall behind.
Si no estudias con regularidad, es posible que tengas dificultades para mantenerte al día con el material. Recuerda, mientras la hierba crece, el caballo se muere de hambre. No procrastines ni te quedes atrás.
- 3Negocio
In the fast-paced world of business, time is of the essence. Don't forget that while the grass grows the horse starves. Act quickly and seize opportunities before they slip away.
En el acelerado mundo de los negocios, el tiempo es esencial. No olvides que mientras la hierba crece, el caballo se muere de hambre. Actúe con rapidez y aproveche las oportunidades antes de que se escapen.
Frases similares a "While the grass grows, the horse starves.":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "While the grass grows, the horse starves."?
Se desconoce el origen de la frase "Mientras crece la hierba, el caballo se muere de hambre".
¿Es común "While the grass grows, the horse starves." en la conversación cotidiana?
La frase "Mientras la hierba crece, el caballo se muere de hambre" no se usa comúnmente en la conversación cotidiana. Se encuentra más a menudo en la literatura o como un dicho proverbial para transmitir la importancia de tomar medidas oportunas.
¿Qué tono tiene "While the grass grows, the horse starves."?
"Mientras la hierba crece, el caballo se muere de hambre" transmite un tono de urgencia y advertencia. Hace hincapié en la necesidad de actuar con prontitud y no retrasar las decisiones o acciones importantes.
¿Se puede usar "While the grass grows, the horse starves." en entornos informales y formales?
La frase "Mientras la hierba crece, el caballo se muere de hambre" se considera formal. Es más probable que se use en la comunicación escrita, como ensayos, artículos o discursos, en lugar de en conversaciones casuales.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
La frase se usa típicamente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'No esperes demasiado para tomar una decisión, porque "mientras la hierba crece, el caballo se muere de hambre"'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Recuerda, "mientras crece la hierba, el caballo se muere de hambre"!" para implicar la necesidad de una acción rápida.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- act promptly
- seize the moment
- don't delay
- take action now
- don't procrastinate
Antónimos
- take your time
- delay
- procrastinate
- wait and see
- miss the opportunity