¿Qué significa "Words pay no debts."?
"Las palabras no pagan deudas" significa que las promesas o palabras por sí solas no son suficientes para cumplir con las obligaciones o responsabilidades; Enfatiza la importancia de tomar medidas y cumplir con los propios compromisos.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
Stop making empty promises. Words pay no debts. You need to take action and fulfill your responsibilities.
Deja de hacer promesas vacías. Las palabras no pagan deudas. Necesitas tomar acción y cumplir con tus responsabilidades.
Ejemplo
Don't just apologize, show me that you're sorry. Words pay no debts. Actions speak louder than words.
No te limites a disculparte, demuéstrame que lo sientes. Las palabras no pagan deudas. Las acciones hablan más que las palabras.
Ejemplo
I don't want to hear any more excuses. Words pay no debts. It's time to see some results
No quiero escuchar más excusas. Las palabras no pagan deudas. Es hora de ver algunos resultados
¿Es "Words pay no debts." una expresión, un modismo o un proverbio?
"Words pay no debts." es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Words pay no debts." de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Las palabras no pagan deudas" para enfatizar la importancia de tomar acción y cumplir con los compromisos. Le recuerda a la gente que las promesas o las palabras por sí solas no son suficientes, y que las acciones hablan más que las palabras. Por ejemplo, si alguien sigue haciendo promesas vacías, podrías decirle: "Deja de hacer promesas vacías. "Las palabras no pagan deudas". Tienes que tomar medidas y cumplir con tus responsabilidades".
- 1Responsabilidad
Don't just apologize, show me that you're sorry. Words pay no debts. Actions speak louder than words.
No te limites a disculparte, demuéstrame que lo sientes. Las palabras no pagan deudas. Los hechos hablan más que mil palabras.
- 2Responsabilidad
I don't want to hear any more excuses. Words pay no debts. It's time to see some results.
No quiero escuchar más excusas. Las palabras no pagan deudas. Es hora de ver algunos resultados.
- 3Confiabilidad
If you want people to trust you, remember that words pay no debts. Your actions will determine your credibility.
Si quieres que la gente confíe en ti, recuerda que las palabras no pagan deudas. Tus acciones determinarán tu credibilidad.
Frases similares a "Words pay no debts.":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Words pay no debts."?
Se desconoce el origen de la frase "Las palabras no pagan deudas".
¿Es común "Words pay no debts." en la conversación cotidiana?
La frase "Las palabras no pagan deudas" no es muy común en la conversación cotidiana. Se usa más comúnmente en situaciones escritas o formales para transmitir un mensaje fuerte sobre la importancia de las acciones.
¿Qué tono tiene "Words pay no debts."?
"Las palabras no pagan deudas" transmite un tono de seriedad y urgencia. A menudo se usa para expresar frustración o decepción con alguien que hace promesas vacías o no cumple con sus compromisos.
¿Se puede usar "Words pay no debts." en entornos informales y formales?
La frase "Las palabras no pagan deudas" es de naturaleza más formal y se usa a menudo en conversaciones escritas o formales. No se usa comúnmente en entornos casuales o informales.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
La frase "Las palabras no pagan deudas" se usa típicamente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "No te disculpes, demuéstrame que lo sientes. "Las palabras no pagan deudas". Las acciones hablan más que las palabras". Sin embargo, en algunos casos, se puede entender incluso si se usa solo, como decir 'Recuerda, "las palabras no pagan deudas"'.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- actions speak louder than words
- put your money where your mouth is
- walk the talk
- practice what you preach
- back up your words with action
Antónimos
- empty promises
- hollow words
- all talk and no action
- say one thing and do another
- break one's word