Diferencias entre bash about y fall about
Bash about significa moverse de una manera brusca o descuidada, mientras que fall about significa reír incontrolablemente.
Significados y Definiciones: bash about vs fall about
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Bash about
- 1Maltratar físicamente.
If you BASH your monitor ABOUT like that, it won't last long.
Si haces sonar tu monitor MÁS O MENOS así, no durará mucho.
Fall about
- 1Para reírse mucho.
We FELL ABOUT when we heard what she'd done.
Nos volvimos locos cuando nos enteramos de lo que había hecho.
Ejemplos de Uso de bash about y fall about en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
bash about
Ejemplo
Don't bash about your toys, or they will break.
No golpees tus juguetes, o se romperán.
Ejemplo
He bashes about his old car without worrying about damaging it.
Golpea su viejo coche sin preocuparse por dañarlo.
fall about
Ejemplo
They always fall about when they watch their favorite comedy show.
Siempre se caen cuando ven su programa de comedia favorito.
Ejemplo
She falls about every time she hears a good joke.
Se cae cada vez que escucha un buen chiste.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Bash about
Jugar bruscamente o participar en juegos físicos.
Ejemplo
The kids were roughhousing in the backyard, jumping and chasing each other.
Los niños estaban en el patio trasero, saltando y persiguiéndose unos a otros.
toss around
Manejar o lidiar con algo descuidadamente o sin pensarlo mucho.
Ejemplo
He was tossing around the idea of quitting his job, but he hadn't made a final decision yet.
Estaba dando vueltas a la idea de renunciar a su trabajo, pero aún no había tomado una decisión final.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Fall about
crack up
Estallar en carcajadas incontrolablemente.
Ejemplo
The comedian's jokes were so funny that the audience cracked up for the entire show.
Los chistes del comediante fueron tan divertidos que el público se rió durante todo el espectáculo.
Ejemplo
When she saw the prank her friends had played on her, she burst out laughing and couldn't stop for several minutes.
Cuando vio la broma que sus amigos le habían hecho, se echó a reír y no pudo parar durante varios minutos.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "fall"
Phrasal Verbs con "about"
Explorando bash about vs fall about: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: bash about o fall about?
En la conversación diaria, las personas usan fall about con más frecuencia que bash about. Esto se debe a que fall about se usa para describir una reacción común a algo gracioso, mientras que bash about no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de alguien que se mueve de forma brusca o descuidada. Entonces, si bien se usan ambas frases, fall about es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de bash about y fall about
Bash about y fall about son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de bash about y fall about
El tono de bash about y fall about puede diferir según el contexto. Bash about a menudo tiene un tono negativo o de desaprobación cuando se relaciona con el comportamiento de alguien, mientras que fall about suele tener un tono positivo y alegre, especialmente cuando se refiere a una situación divertida.