Diferencias entre brick in y cash in
Brick in significa sellar o bloquear una abertura con ladrillos, mientras que cash in significa cambiar algo por dinero o aprovechar una oportunidad para ganar dinero.
Significados y Definiciones: brick in vs cash in
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Brick in
- 1Para cerrar o rellenar un espacio con ladrillos.
We BRICKED IN the side window.
BLOQUEAMOS la ventana lateral.
Cash in
- 1Para convertir acciones, bonos, fichas de casino, etc., en dinero.
They CASHED IN their bonds and spent the money on a holiday.
Cobraron sus bonos y gastaron el dinero en unas vacaciones.
Ejemplos de Uso de brick in y cash in en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
brick in
Ejemplo
They decided to brick in the old fireplace.
Decidieron tapiar la vieja chimenea.
Ejemplo
He bricks in the unused door to make the room more secure.
Él tapiado la puerta que no se usa para hacer la habitación más segura.
cash in
Ejemplo
He decided to cash in his stocks when the market was high.
Decidió cobrar sus acciones cuando el mercado estaba alto.
Ejemplo
She cashes in her casino chips at the end of the night.
Ella cobra sus fichas de casino al final de la noche.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Brick in
wall up
Construir un muro o una barrera para cerrar un área o espacio.
Ejemplo
They decided to wall up the old fireplace to create more space in the living room.
Decidieron tapiar la vieja chimenea para crear más espacio en la sala de estar.
block up
Obstruir o cerrar una abertura o pasaje con una barrera.
Ejemplo
The sink was blocked up with hair and soap, so she had to call a plumber to fix it.
El fregadero estaba tapado con pelo y jabón, así que tuvo que llamar a un fontanero para que lo arreglara.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Cash in
redeem rewards
Para canjear puntos o recompensas por bienes o servicios.
Ejemplo
She was able to redeem her rewards for a free flight after collecting enough points from her credit card purchases.
Pudo canjear sus recompensas por un vuelo gratis después de acumular suficientes puntos de sus compras con tarjeta de crédito.
Aprovechar una oportunidad para obtener un beneficio o ganancia.
Ejemplo
The company decided to capitalize on the growing demand for eco-friendly products by launching a new line of sustainable clothing.
La empresa decidió capitalizar la creciente demanda de productos ecológicos lanzando una nueva línea de ropa sostenible.
Explorando brick in vs cash in: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: brick in o cash in?
En la conversación diaria, las personas usan cash in con más frecuencia que brick in. Esto se debe a que el cash in se utiliza para una variedad de situaciones, como vender artículos, canjear recompensas o aprovechar una oportunidad financiera. Brick in no se utiliza tanto y se utiliza principalmente en contextos de construcción o renovación. Entonces, aunque se usan ambas frases, cash in* es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de brick in y cash in
Brick in y cash in son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de brick in y cash in
El tono de brick in y cash in puede diferir según el contexto. Brick in a menudo tiene un tono práctico y directo cuando se relaciona con la construcción o la renovación, mientras que cash in suele tener un tono más oportunista o emocionado, especialmente cuando se refiere a ganar dinero.