Diferencias entre buckle down y buckle up
Buckle down significa comenzar a trabajar con seriedad y determinación, mientras que buckle up significa abrocharse el cinturón de seguridad en un vehículo.
Significados y Definiciones: buckle down vs buckle up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Buckle down
- 1Para empezar a trabajar duro, aplícate.
We had to BUCKLE DOWN and study for the exam.
Tuvimos que abrocharnos el cinturón y estudiar para el examen.
Buckle up
- 1Abrocharse el cinturón de seguridad.
We were told to BUCKLE UP before take - off.
Nos dijeron que nos abrocháramos el cinturón antes de despegar.
Ejemplos de Uso de buckle down y buckle up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
buckle down
Ejemplo
It's time to buckle down and finish this project.
Es hora de abrocharse el cinturón y terminar este proyecto.
Ejemplo
She always buckles down when it's time to study for a test.
Siempre se abrocha el cinturón cuando llega el momento de estudiar para un examen.
buckle up
Ejemplo
Before starting the car, make sure to buckle up.
Antes de arrancar el coche, asegúrate de abrocharte el cinturón.
Ejemplo
She always buckles up before driving.
Siempre se abrocha el cinturón antes de conducir.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Buckle down
put one's nose to the grindstone
Trabajar duro y diligentemente en una tarea o proyecto.
Ejemplo
She had to put her nose to the grindstone to finish the report before the deadline.
Tuvo que poner la nariz en la piedra de moler para terminar el informe antes de la fecha límite.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Buckle up
Un eslogan utilizado para recordar a los conductores y pasajeros que usen sus cinturones de seguridad o se enfrenten a una multa.
Ejemplo
Remember, click it or ticket! Always wear your seatbelt when driving or riding in a car.
Recuerda, ¡haz clic o boleta! Siempre use el cinturón de seguridad cuando conduzca o viaje en un automóvil.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "buckle"
Phrasal Verbs con "down"
Explorando buckle down vs buckle up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: buckle down o buckle up?
En la conversación cotidiana, buckle up es más común que buckle down. Esto se debe a que buckle up es una medida de seguridad que las personas toman cada vez que se suben a un automóvil o cualquier otro vehículo. Por otro lado, buckle down se usa con menos frecuencia y solo cuando alguien quiere expresar su intención de comenzar a trabajar duro.
Informal vs Formal: Uso Contextual de buckle down y buckle up
Buckle up y buckle down son frases informales que se usan comúnmente en conversaciones informales. Sin embargo, el buckle down también se puede usar en entornos más formales como contextos comerciales o académicos para transmitir una sensación de determinación y seriedad.
Tono e Implicaciones: Los Matices de buckle down y buckle up
El tono de buckle up suele ser práctico y directo, recordando a alguien que tome las medidas de seguridad necesarias. Por el contrario, buckle down tiene un tono más serio y decidido, lo que indica que alguien está listo para comenzar a trabajar duro y lograr sus objetivos.
buckle down y buckle up: Sinónimos y Antónimos
Buckle down
Sinónimos
- focus
- concentrate
- commit
- apply oneself
- get serious
- work hard
- knuckle down
- bear down
Antónimos
- relax
- unwind
- procrastinate
- dawdle
- laze
- loosen up
- take it easy
- slack off