Diferencias entre cast about for y cast off
Echar por significa Cast about buscar algo, generalmente de una manera desordenada o incierta. Por otro lado, cast off significa soltar algo o liberarlo.
Significados y Definiciones: cast about for vs cast off
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Cast about for
- 1Para tratar de encontrar algo.
They're CASTING ABOUT FOR support.
Están buscando apoyo.
Cast off
- 1Para desechar, deshazte de.
They CAST OFF any semblance of politeness and attacked us viciously.
Desecharon cualquier apariencia de cortesía y nos atacaron con saña.
- 2Para desatar un barco para que pueda navegar libremente.
They CAST OFF and headed out to sea.
Zarparon y se dirigieron al mar.
Ejemplos de Uso de cast about for y cast off en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
cast about for
Ejemplo
She cast about for a solution to the problem.
Ella buscó una solución al problema.
Ejemplo
He casts about for a new job opportunity.
Busca una nueva oportunidad de trabajo.
cast off
Ejemplo
She decided to cast off her old clothes and buy new ones.
Decidió desecharse de su ropa vieja y comprar una nueva.
Ejemplo
He casts off his worries and enjoys the weekend.
Se deshace de sus preocupaciones y disfruta del fin de semana.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Cast about for
scour for
Buscar algo a fondo o meticulosamente.
Ejemplo
She scoured the internet for the best deals on flights before booking her vacation.
Ella buscó en Internet las mejores ofertas en vuelos antes de reservar sus vacaciones.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Cast off
Para deshacerse de algo que ya no se necesita o no se desea.
Ejemplo
He decided to discard his old clothes and donate them to charity.
Decidió desechar su ropa vieja y donarla a la caridad.
Para deshacerse de algo que ya no es necesario o útil.
Ejemplo
The company had to shed some of its employees to cut costs and stay afloat.
La empresa tuvo que despedirse de algunos de sus empleados para reducir costes y mantenerse a flote.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "cast"
Explorando cast about for vs cast off: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: cast about for o cast off?
En la conversación cotidiana, cast off es más común que cast about . La gente usa cast off con más frecuencia porque tiene una gama más amplia de significados y se puede usar en diversos contextos. Cast about for es menos común y se usa principalmente en situaciones específicas en las que alguien está buscando algo.
Informal vs Formal: Uso Contextual de cast about for y cast off
Cast off y cast about for son frases informales que son adecuadas para conversaciones informales. Sin embargo, cast off también se puede utilizar en entornos más formales, como contextos empresariales o académicos.
Tono e Implicaciones: Los Matices de cast about for y cast off
El tono de cast off es generalmente neutro y se puede utilizar en varios contextos. Puede transmitir una sensación de dejar ir o soltar algo. Por el contrario, cast about for puede tener un tono ligeramente ansioso o inseguro, especialmente cuando alguien está buscando algo importante.