Diferencias entre cast up y snarl up
Cast up generalmente significa calcular o sumar una suma de números, mientras que snarl up generalmente significa enredar o complicar algo.
Significados y Definiciones: cast up vs snarl up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Cast up
- 1Para ser dejado en la orilla junto al mar.
The rubbish was CAST UP by the tide.
La basura fue arrojada por la marea.
Snarl up
- 1Para enredar.
My line was all SNARLED UP after I caught that last fish.
Mi línea estaba toda ARRUGADA después de pescar el último pez.
Ejemplos de Uso de cast up y snarl up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
cast up
Ejemplo
The seaweed was cast up on the beach after the storm.
Las algas fueron arrojadas a la playa después de la tormenta.
Ejemplo
The ocean casts up various items on the shore every day.
El océano arroja varios objetos a la orilla todos los días.
snarl up
Ejemplo
The wires behind the computer were all snarled up.
Los cables detrás de la computadora estaban todos enredados.
Ejemplo
She always snarls up her headphones when she puts them in her bag.
Siempre gruñe sus auriculares cuando los pone en su bolso.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Cast up
add up
Calcular o sumar una suma de números.
Ejemplo
I need to add up my expenses to see if I can afford a vacation this year.
Necesito sumar mis gastos para ver si puedo permitirme unas vacaciones este año.
reckon up
Calcular o estimar una suma de números.
Ejemplo
He had to reckon up the cost of materials before starting the construction project.
Tuvo que calcular el costo de los materiales antes de comenzar el proyecto de construcción.
Calcular o determinar un valor mediante operaciones matemáticas.
Ejemplo
The software program can compute complex equations in seconds.
El programa de software puede calcular ecuaciones complejas en segundos.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Snarl up
mess up
Cometer un error o causar confusión en una situación.
Ejemplo
He messed up the presentation by forgetting his notes and stumbling over his words.
Estropeó la presentación olvidando sus notas y tropezando con sus palabras.
complicate matters
Para hacer que una situación sea más difícil o confusa.
Ejemplo
Her absence from the meeting complicated matters and delayed the project's progress.
Su ausencia en la reunión complicó las cosas y retrasó el avance del proyecto.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "cast"
Explorando cast up vs snarl up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: cast up o snarl up?
En la conversación diaria, las personas usan snarl up más a menudo que cast up. Esto se debe a que el snarl up se utiliza para situaciones más comunes, como problemas de tráfico o tecnología. Cast up no se usa tanto Cast Up. Se utiliza principalmente en contextos formales o técnicos. Entonces, si bien se usan ambas frases, snarl up* es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de cast up y snarl up
Cast up y snarl up son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de cast up y snarl up
El tono de cast up y snarl up puede diferir según el contexto. Cast up suele tener un tono más serio o formal cuando se relaciona con cálculos o finanzas, mientras que snarl up suele tener un tono frustrado o molesto, especialmente cuando se refiere a problemas de tráfico o tecnología.