Diferencias entre come around to y come round
Tanto come around to como come round tienen la intención de cambiar la opinión o la actitud de uno sobre algo. Sin embargo, come around to se usa más comúnmente en inglés americano, mientras que come round es más común en inglés británico.
Significados y Definiciones: come around to vs come round
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Come around to
- 1Estar de acuerdo o aceptar algo que previamente había desaprobado o que no le gustaba.
They have started COMING AROUND TO our way of thinking and are less hostile.
Han empezado a ACERCARSE a nuestra forma de pensar y son menos hostiles.
Come round
- 1Para tomar conciencia, hay que despertar de la anestesia.
She CAME ROUND and learned that the operation had been a complete success.
Volvió en sí y se enteró de que la operación había sido todo un éxito.
- 2Para cambiar de opinión.
At first she didn't like the idea, but she CAME ROUND to our way of thinking in the end.
Al principio no le gustó la idea, pero al final se adaptó a nuestra forma de pensar.
Ejemplos de Uso de come around to y come round en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
come around to
Ejemplo
After some discussion, she finally came around to the idea of moving to a new city.
Después de algunas discusiones, finalmente aceptó la idea de mudarse a una nueva ciudad.
Ejemplo
He eventually comes around to the idea of adopting a pet after spending time with his friend's dog.
Con el tiempo, se le ocurre la idea de adoptar una mascota después de pasar tiempo con el perro de su amigo.
come round
Ejemplo
I hope he will come round and support our project.
Espero que venga y apoye nuestro proyecto.
Ejemplo
She usually comes round after she has had time to think about it.
Por lo general, vuelve en sí después de haber tenido tiempo de pensar en ello.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Come around to
Cambiar la propia opinión o actitud sobre algo, especialmente después de haber estado previamente opuesto a ello.
Ejemplo
After seeing the positive effects of the new policy, she had a change of heart and supported it.
Después de ver los efectos positivos de la nueva política, cambió de opinión y la apoyó.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Come round
Cambiar la propia opinión o actitud sobre algo, especialmente después de haber estado previamente opuesto a ello.
Ejemplo
After seeing the positive effects of the new policy, she had a change of heart and supported it.
Después de ver los efectos positivos de la nueva política, cambió de opinión y la apoyó.
Cambiar la opinión o la actitud de uno sobre algo, especialmente de una manera repentina o inesperada.
Ejemplo
He had a change of tune when he realized how much work the project would require.
Cambió de tono cuando se dio cuenta de la cantidad de trabajo que requeriría el proyecto.
do a 180
Revertir completamente la opinión o actitud de uno sobre algo.
Ejemplo
After the incident, he did a 180 and became much more cautious about safety measures.
Después del incidente, hizo un giro de 180 grados y se volvió mucho más cauteloso con las medidas de seguridad.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "come"
Phrasal Verbs con "around to"
Phrasal Verbs con "round"
Explorando come around to vs come round: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: come around to o come round?
En inglés americano, come around to se usa más comúnmente que come round. En inglés británico, come round es más común. Ambas frases se utilizan en la conversación cotidiana, pero su frecuencia de uso puede variar según la región.
Informal vs Formal: Uso Contextual de come around to y come round
Come around to y come round son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de come around to y come round
El tono de come around to y come round puede diferir según el contexto. Come around to a menudo conlleva un sentido de persuasión o influencia, mientras que come round suele tener un tono más neutral, lo que indica un cambio de opinión o actitud sin ninguna influencia externa.
come around to y come round: Sinónimos y Antónimos
Come around to
Come round
Sinónimos
- reconsider
- change one's mind
- be persuaded
- alter one's opinion
- shift one's position
- have a change of heart
Antónimos
- persist
- remain firm
- stick to one's guns
- hold one's ground
- stand one's ground
- resist