Diferencias entre come with y credit with
Come with generalmente significa acompañar a alguien o algo, mientras que credit with generalmente significa atribuir o dar reconocimiento a alguien por algo.
Significados y Definiciones: come with vs credit with
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Come with
- 1Para incluir o tener como característica o accesorio.
All our computers come with a 3-year guarantee.
Todos nuestros ordenadores cuentan con una garantía de 3 años.
- 2Que se incluya o se le proporcione algo.
In those days the house came with the job.
En aquellos días la casa venía con el trabajo.
Credit with
- 1Dar crédito o reconocimiento a alguien por algo.
Clinton credited Mike Boorda with bringing peace to Bosnia.
Clinton atribuyó a Mike Boorda el mérito de haber traído la paz a Bosnia.
- 2Creer o dar crédito a alguien por poseer cierta cualidad o habilidad.
Surely you credit me with more sense than that!
¡Seguro que me atribuyes más sentido común que ese!
Ejemplos de Uso de come with y credit with en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
come with
Ejemplo
This new phone comes with a free case.
Este nuevo teléfono viene con una funda gratis.
Ejemplo
The meal comes with a drink and dessert.
La comida viene con una bebida y un postre.
credit with
Ejemplo
The teacher credited the student with the correct answer.
El profesor acreditó al alumno la respuesta correcta.
Ejemplo
She credits him with her success in the competition.
Ella le atribuye su éxito en la competencia.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Come with
bring along
Llevar a alguien o algo contigo a un lugar o evento.
Ejemplo
Don't forget to bring along your camera to the party.
No olvides traer tu cámara a la fiesta.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Credit with
Reconocer o dar crédito a alguien por su contribución o logro.
Ejemplo
She was acknowledged for her outstanding performance in the company's annual report.
Fue reconocida por su destacado desempeño en el informe anual de la compañía.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "come"
Phrasal Verbs con "with"
Explorando come with vs credit with: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: come with o credit with?
En la conversación diaria, las personas usan come with con más frecuencia que credit with. Esto se debe a que come with se utiliza para tareas y rutinas más diarias, como ir a algún lugar con alguien o llevar algo. Credit with no se usa tanto Credit with. Se utiliza principalmente cuando hablamos de dar reconocimiento o atribuir algo a alguien. Entonces, aunque se usan ambas frases, come with es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de come with y credit with
Come with y credit with son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de come with y credit with
El tono de come with y credit with puede diferir según el contexto. Come with suele tener un tono amistoso o acogedor cuando se relaciona con acompañar a alguien o algo, mientras que credit with suele tener un tono formal y respetuoso, especialmente cuando se refiere a dar reconocimiento o atribuir algo a alguien.